Mon Dieu, guide-nous et protège-nous. Nous sommes trop jeunes pour régner. | Open Subtitles | يا إلهي, أرشدنا و إحمينا, فنحنُ صغارٌ على الحكم |
Nous avons des divergences à propos du travail, mais si tu as besoin de quoi que ce soit, Nous sommes là. | Open Subtitles | و أعلم بأنّنا كنا مختلفين بشأن العمل و لكن أي شئ تحتاجهُ ؛ فنحنُ هنا |
Nous sommes heureux que tout soit rentré dans l'ordre maintenant. | Open Subtitles | فنحنُ سعداء أن كل شيء أصبح جيداً لكِ |
On n'arrive pas à savoir ce qui cloche avec elle, et avant qu'on y arrive, on est un peu en attente. | Open Subtitles | الآن ، لا يُمكننا تبين خطبه وحتى نستطيع فعل ذلك ، فنحنُ في خِضّم مرحلة إنتظار وترقب |
Si je peux avoir des femmes noires, on est sur la bonne voie. - Pourquoi ça ? | Open Subtitles | ولو جعلنا هيئة المحلّفين من نساء سود فنحنُ بحالةٍ جيدة. |
Nous avons réussi tant de choses, dans la façon de diriger la démocratie la plus multi-ethnique. | Open Subtitles | فنحنُ نجحنا حتى الآن، في إدارة أكثر دول العالم التي تحتوي على كمية كبيرة من الأعراق المختلفة. |
Ça me va Nous sommes sur cette terre sacrée à ta demande. | Open Subtitles | ..إنّه المكان المُناسب فنحنُ على أرضٍ مُقدّسة جدّاً بالنسبة لجماعتك |
Comme vous le voyez, Nous sommes des bandits et des tueurs de tigres. | Open Subtitles | كما ترى فنحنُ مجموعة من الأوغاد، الأنذال والسفاحيّن |
Et bien, Nous sommes un investissement. | Open Subtitles | في الحقيقه فنحنُ إستثمار دعنا نُريه بأنهُ أحسن الإختيار |
Ne compliquez pas les choses. Nous sommes humains, vous savez. | Open Subtitles | تجعلنا أنّ نغضب فنحنُ بشراً قبل كل شىء |
Nous sommes très, très discrets. | Open Subtitles | ولا تقلقوا ، لا تقلقوا فنحنُ سريون للغاية |
Il ne l'a pas été. Nous sommes progressistes. | Open Subtitles | وذلك لم يحدث فعلاً , فنحنُ مدرسةً متحررة جداً |
Nous sommes seulement... Aah ! Ouais, je pensais taper dans un huit, mais j'ai décidé de seulement frapper un sept. | Open Subtitles | ...فنحنُ على وشكـ الـ نعم, لقد كنتُ أفكرُ في القضاءِ عليهِ |
Que ça vous plaise ou non, Nous sommes une famille... | Open Subtitles | ،أأعجبك الأمر أم لم يعجبك فنحنُ عائلة |
Donc Nous sommes coincés ici avec ces... peu importe ce qu'ils sont. | Open Subtitles | إذًأ فنحنُ عالقين مع هؤلاء الـ... . أيًا كانوا |
Personne le veut. on est proches. | Open Subtitles | لا تودّين حدوث ذلك ولا أنا أيضاً فنحنُ قريبون جداً |
Si vous devez tirer sur le fossile pour nous le ramener, on est mal barrés. | Open Subtitles | إن لم يمكنُك أن تحضر مجنوناً من أيام الحرب الباردة دون أن تطلق عليه النار فنحنُ حقاً في مشكله. |
Tant qu'on est coincés ici, on est de la pâtée pour chien. | Open Subtitles | وأثناء احتجازنا فنحنُ مثل وعاء الطعام الآن |
Eh bien, on ne peut pas aider parce qu'on est trop occupées à finir de préparer les détails de dernière minute de l'ancien mariage. | Open Subtitles | حسناً بالنسبة لنا, فالفتيات لا يمكنهن المساعدة فنحنُ مشغولون جداً بالإعداد والتحضير للزواج قبل فواتِ الأوان |
Nous avons réussi tant de choses, dans la façon de diriger la démocratie la plus multi-ethnique. | Open Subtitles | فنحنُ نجحنا حتى الآن، في إدارة أكثر دول العالم التي تحتوي على كمية كبيرة من الأعراق المختلفة. |