Le mémoire de Saint-Vincent-et-les Grenadines a dûment été déposé dans le délai ainsi reporté. | UN | وأُودعت مذكرة سانت فنسنت وجزر غرينادين حسب الأصول ضمن المهلة المحددة. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines se félicite du règlement constitutionnel de l'impasse politique au Pakistan. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين ترحب بالحل الدستوري للمأزق السياسي في باكستان. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie fermement le processus de paix du Moyen-Orient et les négociations qui visent la pleine application des Accords d'Oslo. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات التي تستهدف التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو. |
ex-République yougoslave de Macédoine | UN | ساموا سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de Saint-Vincent-et-les Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. | UN | وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع. |
Par la suite, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من أوروغواي، وباراغواي، وتوفالو، وساموا، وسان فنسنت وجزر غرينادين. |
ii) Une personne physique ou morale ressortissante de Saint-Vincent-et-les Grenadines, à commettre ou à provoquer la commission d'un acte ou d'une omission; | UN | `2 ' أي شخص طبيعي أو قضائي من أشخاص سانت فنسنت وجزر غرينادين، على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به؛ |
Depuis son accession à l'indépendance, Saint-Vincent-et-les Grenadines a maintenu des relations diplomatiques ininterrompues avec la République de Chine à Taiwan. | UN | منذ أن أصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة مستقلة، تمتعت بعلاقات دبلوماسية مستمرة مع جمهورية الصين في تايوان. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines, tout comme ses partenaires du CARICOM, est impatiente d'accueillir à nouveau Haïti au sein des organes de notre institution régionale. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع شركائها في الجماعة الكاريبية، تتطلع إلى الترحيب بهايتي مجددا في أجهزة هيئتنا الإقليمية. |
Elles sont toutes des violations directes des droits de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | وهي جميعها انتهاكات مباشرة لحقوق سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
S. E. M. Ralph E. Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رالف إي غونسالفيس، رئيس وزراء سانت فنسنت وجزر غرينادين، إلى المنصة. |
Concrètement, à bien des égards, la crise ne fait que commencer à Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | وبطرق موضوعية كثيرة، تشهد سانت فنسنت وجزر غرينادين مجرد بداية الأزمة. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines considère qu'il n'est nullement nécessaire de retarder inutilement les choses en entrant dans les détails futiles de la procédure. | UN | وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أنه لا داعي لأن نؤخر أنفسنا بدون مبرر في مجالات إجرائية عقيمة ومنقطعة الصلة بالواقع. |
Certes, la pauvreté, au sens plus large, reste un défi persistant et frustrant pour Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | والفقر، بتعريفه الأوسع، يظل بالتأكيد تحدياً عنيداً ومديداً في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Déclaration de reconnaissance de l'État de Palestine par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | بيان صادر عن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تعترف فيه بدولة فلسطين |
Motion de remerciement à l'intention du Gouvernement et du peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | التذييل الثالث قرار للإعراب عن التقدير لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Document final de l'Examen périodique universel: Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Par la suite, l'Arménie, le Brésil, le Japon, le Liechtenstein, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Saint-Vincent-et-les Grenadines et le Samoa se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وفيما بعد، انضمت أرمينيا، والبرازيل، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وساموا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وليختنشتاين، واليابان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Espagne Ex-République yougoslave | UN | سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Conformément à l’article 43 du règlement intérieur, des dé-clarations sont faites par les représentant des pays suivants : Libéria, Burkina Faso, Îles Marshall , Gambie, Swaziland, Îles Salomon, Nicaragua, El Salvador, Malawi, Honduras et Saint- Vincent-et-les Grenadines. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي، أدلى ببيانات ممثلو ليبريا وبوركينا فاصو وجزر مارشال وغامبيا وسوازيلند وجزر سليمان ونيكاراغوا والسلفادور وملاوي وهندوراس وسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Lors de la préparation de ce projet pilote, des contacts ont été pris et des études d'évaluation des besoins ont été menées dans de nombreux pays insulaires en développement des Caraïbes, y compris la Barbade, Sainte-Lucie et Saint-Vincent et les Grenadines. | UN | واستعدادا لهذا المشروع الرائد، أجريت دراسات تقييم للاتصالات والاحتياجات في العديد من البلدان الجزرية النامية في منطقة البحر الكاريبي، بما فيها بربادوس، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت لوسيا. |
États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Maurice, Pakistan, Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | موريشيوس، باكستان، الاتحاد الروسي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le système SYDONIA a été installé en Érythrée, en République démocratique du Congo, à SaintVincentetles Grenadines, aux Seychelles ainsi qu'à TrinitéetTobago. | UN | وبدأ أيضاً العمل بنظام أسيكودا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإريتريا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسيشيل، وترينيداد وتوباغو. |
Document final de l'Examen périodique universel: SaintVincent-et-les Grenadines | UN | نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: سانت فنسنت وجزر غرينادين |
L'Algérie, le Brésil, la Chine, le Myanmar, la République arabe syrienne, la République démocratique populaire lao et Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont joints aux auteurs. | UN | وأضاف قائلا، إن البرازيل، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والصين، وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |