"فهمتك" - Translation from Arabic to French

    • Compris
        
    • comprends
        
    • Pigé
        
    • vois
        
    • Entendu
        
    • D'accord
        
    - Compris. Open Subtitles ـ آه , لقد فهمتك أخي , لقد عبر حتى وصل إلى تلك الحافة
    Compris. Attendez une minute, attendez une minute. Open Subtitles فهمتك انتظر دقيقة , انتظر دقيقة , انتظر دقيقة
    J'ai mal Compris la dernière fois que je suis venu, mais c'était de ma faute. Open Subtitles . فهمتك خطأ آخر مرة كنت هنا . لكن كان خطأي
    En tout cas, je pense que je te comprends enfin et tout ce qui s'est passé. Open Subtitles إن كان لدي أي رد فعل فهو أنني فهمتك أخيراً وفهمت كل ما عانيته
    J'ai Pigé : tu sais que la série sera diffusée. Open Subtitles أوه, إنتظري, إنتظري, فهمتك, سمعتِ أن العرض سينجح
    - Il a seulement souhaité que cela soit simple. - Je vois, et alors il est venu ici. Open Subtitles يبدو أنه أراد شيئا بسيطا فهمتك ، لذا جاء ليتزوج من هنا
    Bien. non, j'ai Entendu. non, j'ai dis, j'ai Entendu. Open Subtitles لا، فهمتك لا، قلت انني فهمتك بعد الحصول على الدونات كان علي فقط احضار جدته
    Compris. Je lui dirai dès qu'il m'appelle. Open Subtitles لقد فهمتك ، سأخبر شون أن يتصل بوالدته حينما يتصل بى
    - J'ai Compris. - Parfait. Je serais dans mon bureau. Open Subtitles ـ فهمتك ـ حسن ، سأكون في مكتبي
    Con. J'ai Compris. - Tu es un vrai Conrad. Open Subtitles صاحب الرأس الأحمق , لقد فهمتك لا أنت حقا ريتشارد
    Si j'ai bien Compris, vous dites qu'il n'y a que ces trucs culturels qui vous séparent du Sunset Limited ? Open Subtitles دعني أرى إذا كنت قد فهمتك تقول بان كل هذه الأمور الثقافيه هي الشيء الوحيد اللذي يفصلك عن القطار ؟
    Si j'ai bien Compris, vous dites que si on est pas bête à manger du foin, Open Subtitles إذا فهمتك بشكل صحيح فأنت تقول بأن كل شخص سأم من الأغبياء
    J'ai bien Compris, Allan. Vous connaissez plein de monde. Open Subtitles فهمتك ، ألن ، إذا أنت تعرف الكثير من الناس ، و أنت إنسان إجتماعي
    Reculez, j'ai Compris. Open Subtitles نعم حسنا، أنت لا تريد الموت، فتراجع من فضلك فهمتك
    C'est Compris. On dirait que c'est une décision qui concerne le long terme. Open Subtitles فهمتك ياديف، يبدو كأنه قرار يختص الصوره الكبيره
    Donc si je comprends bien, tu n'es pas furieuse à cause de la prostituée dans la cuisine autant que parce que je t'ai menti. Open Subtitles إذا , إن فهمتك بشكل صحيح أنتي لستِ غاضبة كثيراً من وجود العاهرة في المطبخ مثلما أنتي غاضبة لاني كذبت عليك
    Si je vous comprends bien, vous voulez centrer l'interrogatoire de Larkin sur le blanchiment d'argent. Open Subtitles إن كنت فهمتك بشكل جيد، تود أن تُبقي شهادة لاركين مرَكزة على غسيل الأموال.
    Ecoute, je comprends. Certaines personnes ne peuvent pas se supporter. Open Subtitles انظرى ، لقد فهمتك ، فأنت من النوع الذى لا يقتنع بسهولة
    Pigé, une autre fois pour la bavette. Open Subtitles فهمتك تفقد المطر في كونفو نعم بالتأكيد , بالتأكيد
    Oui, j'ai Pigé. On doit faire ça discrètement. Open Subtitles أجل، فهمتك علينا إبقاء هذا سراً
    - Je vois. Vous avez peur des gangsters, hein ? Open Subtitles لقد فهمتك, أنت خائف من رجال العصابة, أليس كذلك؟
    J'ai Entendu ce que tu avais à dire, et je sais que tu ne parlais pas que du groupe. Open Subtitles نعم، لقد فهمتك حقاً حسناً اوه، عفواً
    D'accord, les faire boire, les faire parler sur le Professeur Thomas. Open Subtitles هل فهمت ؟ فهمتك , اجعلهم يسكرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more