"فهمتني" - Translation from Arabic to French

    • compris
        
    • comprends
        
    • comprenez
        
    • piges
        
    • m'entends
        
    • suivez
        
    • pigé
        
    • tu vois
        
    • Tu m'as
        
    • Tu me suis
        
    Vas-y, fais toi soigner, et ressors. compris ? Open Subtitles ادخله إلى هُناك ، عالجه واخرج هل فهمتني ؟
    Je lui ai dit que tu dormais tard d'habitude, mais je ne crois pas qu'elle ait compris. Open Subtitles أخبرتها بأنك تنامين عادةً في وقت متأخر لكن لا أظن أنها فهمتني
    Tu comprends, sur du papier, on a rien en commun. Open Subtitles إن فهمتني فنحن ظاهرياً لم نملك أشياءً مشتركة
    Parce qu'une fois que tu l'as dit tu ne peux plus le retirer tu me comprends ? Open Subtitles لأنهعندماتقوله، فلايمكنكالرجوعفيه ، هل فهمتني ؟
    Vous me comprenez ? Open Subtitles هي الترسبات في قاع المياه العفنة الخاصة بك هل فهمتني
    Je sens que tu me comprend réellement... mieux que ma femme Helen ne m'a jamais compris... même après 42 ans de mariage. Open Subtitles أشعر أنك تفهمينني أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً بعد 42 عاماً من الزواج
    Tu n'as rien compris, chéri. Pourquoi être avec eux plutôt qu'avec toi ? Open Subtitles لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟
    J'ai peut-être insinué... Je veux dire, elle l'a mal compris... Open Subtitles ربما أوحيتُ، ربما فهمتني خطأ عندما أوحيتُ
    Non, je pense que Tu m'as mal compris. Open Subtitles لا ، أعتقد أنك فهمتني بشكل خاطيء
    Elle m'avait complètement cerné. Elle avait compris... Open Subtitles هي حصلت عليا كلياً , هي فهمتني
    Je suis navré. Je croyais que vous m'aviez compris. Elle a dit qu'elle habitait à deux pas de la Dade Miami Bank. Open Subtitles ـ اسف ، اعتقدت انك فهمتني "ـ لقد قالت أن مكانها كان بنفس مبني مصرف"داد ميامي
    Non, tu ne comprends pas, ce temps ne viendra jamais. Open Subtitles لا , لاأعتقد أنك فهمتني فأنه لن يحين الوقت المناسب أبداً
    Tu me comprends bien ? Open Subtitles هل فهمتني جاك ؟
    Hoche la tête si tu comprends. Open Subtitles هزّ رأسك إذا فهمتني ..
    Maintenant, je choisis mes lectures. Vous comprenez ? Open Subtitles لكن الآن يمكنني أن أختارها بنفسي, فهمتني ؟
    Je ne le prendrais pas mal. Vous comprenez ? Open Subtitles لن يكون أمراً مهين لي فهمتني ؟
    Notre vol part dans une heure. Vous comprenez pas. Open Subtitles طائرتنا تغادر في غضون ساعة - لا اظن انك فهمتني ، لا ، لا -
    - Tu piges, n'est-ce pas ? Open Subtitles أقصد أنك فهمتني بوضوح, أليس كذلك؟
    Tu m'entends ? Open Subtitles هل فهمتني ؟
    Seuls les coupables refusent de passer à la barre, pigé ? Open Subtitles وفقط المذنبون هم الذين برفضون الصعود للمنصة. - فهمتني?
    Mais je metx toujours mes slips une jambe à la fois, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ولكني ما زلت أرتدي سراويلي على دفعتين، إذا فهمتني.
    Quand Tu m'as trouvé sur le bord de cette route, je savais que tu me comprenais. Open Subtitles عندما وجدتني بجانب ذلك الطريق عرفت أنك فهمتني
    tu vois, si Tu me suis, un jour on naît, et on a un certain nombre d'années pour bouger, respirer et devenir quelqu'un. Open Subtitles وإن فهمتني... جميعنا وُلد إلى الحياة لدينا عدداً معيّناً من السنوات للتحرك والتنفس والوجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more