"فهم كيف" - Translation from Arabic to French

    • comprendre comment
        
    • comprendre en quoi
        
    • compréhension de la façon dont
        
    • à comprendre
        
    • mal comment
        
    • voit pas comment
        
    Ce mécanisme a permis de mieux comprendre comment les virus se reproduisent et a offert des possibilités d'élaboration de nouveaux vaccins et vecteurs. UN وقد مكنت هذه الآلية من فهم كيف تستنسخ الفيروسات نفسها فهماً أدق وأتاحت خيارات لتطوير لقاحات ونواقل جديدة.
    Les atrocités commises dépassent l'entendement et provoquent la plus grande perplexité chez ceux qui essaient de comprendre comment une telle violence peut bien avoir été un jour commise. UN تلك الفظائع تربك الخيال وتثير أعمق القلق لدى جميع الذين يسعون إلى فهم كيف يمكن لهذا العنف أن يرتكب.
    S'il est vrai que les ressources doivent être utilisées efficacement, il est difficile de comprendre comment de nouveaux défis pourront être relevés si le budget ordinaire n'augmente pas. UN فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة.
    Aide-moi à comprendre en quoi leurs morts servent Ta volonté. Open Subtitles ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك.
    c) Une meilleure compréhension de la façon dont les statistiques peuvent contribuer à renforcer la résilience aux chocs extérieurs et à atténuer les répercussions sur le commerce et le développement. UN (ج) تحسين فهم كيف تساعد الإحصاءات على بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية.
    Il faut donc comprendre comment les États ont coutume d'interpréter ces obligations pour fixer le cadre normatif du respect des dispositions. UN وبالتالي، فمن الضروري فهم كيف تفسر الدول عادةً هذه الالتزامات من أجل وضع معايير شارعة للامتثال.
    Je ne pouvais pas comprendre comment j'avais pu... tout gagner et tout perdre.... Open Subtitles لماذا لم يمكنني فهم كيف يمكنني ربح أو خسارة كل شيء
    Vous m'aiderez à comprendre comment le S.H.I.E.L.D. a été capable de faire quelque chose avec le portail que Hydra, en un milénaire, Open Subtitles ستساعدني على فهم كيف فعلت شيلد شئ لم تقدر عليه هايدرا لآلاف السنين
    J'ai passé chaque seconde depuis que tu as tué Rosalind à essayé de comprendre comment marche ton esprit fou. Open Subtitles لقد قضيت كل لحظة منذ أن قتلتها أحاول فهم كيف يعمل عقلك المريض
    D'accord, ce que nous allons faire aujourd'hui, c'est vous aider à comprendre comment votre corps a réagi, comment les muscles se contractent pour prévenir la pénétration. Open Subtitles حسناً، إذن ما سنقوم به اليوم هو، مساعدِتك على فهم كيف كان جسمك يستجيب، كيف تنقبض العضلات جسدياً
    Je veux juste tenter de comprendre comment c'est arrivé. Open Subtitles أنا أحاول فقط فهم كيف حدث هذا بحق الجحيم.
    Je ne pouvais pas comprendre comment un époux pouvait s'égarer comme ça. Open Subtitles انا فقط لا استطيع فهم كيف لشخص متزوّج ان يفعل ذلك
    À l'étranger, ils n'arrivent pas à comprendre comment un type comme lui a pu paralyser l'Italie avec ses problèmes personnels pendant douze ans. Open Subtitles الأجانب لا يستطيعون فهم كيف استطاع رجل مثله استطاع أن يشل إيطاليا بمشكلاته الخاصة
    j,ai eu du mal à comprendre comment ça marchait la premiêre fois. Open Subtitles واجهت صعوبة في محاولة فهم كيف عمل المرة الأولى
    Regarde, peu d'entre nous ont déjà joué ou essayé de comprendre comment. Open Subtitles إنظر,ليس الكثير منا على هذا الجانب لعب أبداً أو فهم كيف هو الشعور
    Aide-moi à comprendre comment cela peut donner un rendez-vous réussi. Open Subtitles هذا ساعدني على فهم كيف يصلني الأمر لاجتماع شمل ناجح
    Il veut comprendre comment tu vas l'aider à finir sa vie avec humanité. Open Subtitles أنه يريد فقط فهم كيف ستساعده على تخطي هذه الحياة؟
    Pour comprendre comment tout cet écosystème délicat change. Open Subtitles للمساعدة في فهم كيف يتغير النظام البيئي الهش.
    Cela aiderait en effet à comprendre en quoi le cycle de migration, les atteintes aux droits et leurs conséquences étaient différents pour les femmes. UN فمراعاة المنظور الجنساني من شأنها أن تساعد في فهم كيف أن دورة الهجرة وطبيعة الانتهاكات وآثارها تختلف في حالة النساء.
    c) Une meilleure compréhension de la façon dont les statistiques peuvent contribuer à renforcer la résilience aux chocs extérieurs et à atténuer les répercussions sur le commerce et le développement. UN (ج) تحسين فهم كيف تساعد الإحصاءات على بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية.
    Pour ce qui est du délai entre la sentence et son exécution, il voit mal comment une période de détention pendant laquelle un condamné utiliserait tous les recours disponibles peut être considérée comme une violation du Pacte. UN وفيما يتعلق بالمهلة بين توقيع عقوبة الاعدام وتنفيذها، تؤكد الدولة الطرف أنه من الصعب فهم كيف يمكن اعتبار فترة الاحتجاز التي يمارس خلالها السجين المدان كل سبل الاستئناف خرقا للعهد.
    L'oratrice ne voit pas comment on pourrait expliquer aux peuples des pays en développement qu'ils doivent verser davantage à l'Organisation pour que les pays industriels développés puissent réduire leurs contributions. UN وأضافت أنها عاجزة عن فهم كيف يمكن الشرح لسكان البلدان النامية أنه يتعين على حكوماتهم دفع مبالغ أكبر للأمم المتحدة كيما يتسنى خفض ما تدفعه البلدان الصناعية والمتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more