Non seulement on diffuse des images fausses de nos pays, mais notre propre capacité de comprendre ce qui se passe est sapée. | UN | ولا يقتصر اﻷمر على بث صور مشوهة عن بلداننا، بل إن ذلك يقوض قدرتنا على فهم ما يجـــري. |
J'espère que ça vous aide à comprendre ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أتمنّى بأن رؤية هذا يُساعدكُم على فهم ما حدث |
S'il n'est pas bien intégré à sa communauté, il ne pourra pas comprendre ce que cette communauté pense et souhaite. | UN | فإن لم يكن مندمجا تماما في مجتمعه، لن يتسنى له فهم ما يدور في أذهان أبناء مجتمعه وما ينشدون. |
On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. | Open Subtitles | إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى. |
Les jeunes enfants sont les moins capables d'éviter ces difficultés ou d'y résister, d'appréhender les situations où ils se trouvent et de demander une protection. | UN | فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين. |
Il est important pour nous de comprendre ce que nous pourrions appeler la structure intérieure de ce mouvement mondial. | UN | ومن المهم لنا أن نحاول فهم ما يمكن أن نسميه بالتركيبة الداخلية لهذه الحركة العالمية. |
Dans l'intervalle, nous avons eu l'honneur et le privilège de recevoir des informations suffisantes pour permettre à ma délégation de comprendre les objectifs que vise cette Communauté. | UN | وخلال الفترة المنقضية، تشرفنا بالحصول على معلومات كافية ساعدت وفدي على فهم ما ترمي هذه الجماعة إلى تحقيقه. |
Votre fille est la pierre de Rosette pour comprendre ce qui est arrivé aux 4400. | Open Subtitles | ابنتكما أشبه بحجر الرشيد الذي سيخول لنا فهم ما أصاب الـ 4400 |
Un autre orateur a ajouté que l'économie bien comprise était de permettre aux délégations de s'exprimer convenablement et de comprendre ce qui était dit. | UN | وأضاف متحدث آخر أن أعظم الوفورات تتمثل في تمكين الوفود من التحدث على نحو سليم ومن فهم ما يقوله اﻵخرون. |
Le peuple cambodgien doit comprendre ce qui s'est passé et doit voir la justice passer. | UN | فشعب كمبوديا بحاجة إلى فهم ما حدث وإلى أن تأخذ العدالة مجراها. |
Un autre orateur a ajouté que l'économie bien comprise était de permettre aux délégations de s'exprimer convenablement et de comprendre ce qui était dit. | UN | وأضاف متكلم آخر أن أكبر الوفورات تتحقق من وراء مساعدة الوفود على التكلم على نحو سليم وعلى فهم ما يقوله اﻵخرون. |
Le but de l'enquête est de comprendre ce que vivent ces garçons au quotidien. | Open Subtitles | جزء اساسى من التحقيق هو فهم ما عاشه هؤلاء الضحايا يوميا |
Il est tout aussi important de comprendre ce que la science et l'expérience nous ont enseigné et ont incorporé à cette lutte. | UN | كما أن من المهم فهم ما تعلمناه من دراسة العلم ومن التجربة، وإدماجه في هذه المكافحة. |
Ce qui pourrait nous aider à comprendre ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث |
Cependant, de nombreux passagers ne pouvaient pas comprendre ce qu'on leur disait. | UN | غير أن العديد من الركاب لم يتمكنوا من فهم ما يقال لهم. |
Les jeunes enfants sont les moins capables d'éviter ces difficultés ou d'y résister, d'appréhender les situations où ils se trouvent et de demander une protection. | UN | فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين. |
De faire mieux comprendre les éléments de l'éventail des pratiques acceptées en matière de recherche; | UN | :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث |
Ouais, je n'ai jamais compris ce que ça voulait dire. | Open Subtitles | نعم، لم أكن حقا فهم ما يعني ذلك. |
Le but est d'encourager les journalistes des médias privés à écrire des articles sur les travaux du PNUD et d'aider ainsi à faire mieux comprendre l'action du PNUD et à générer un appui financier et politique. | UN | والهدف من ذلك هو تشجيع صحفيي مؤسسات وسائط اﻹعلام الخاصة، على كتابة مقالات عن البرنامج اﻹنمائي والمساعدة بذلك في زيادة فهم ما يقوم به البرنامج ودعمه ماليا وسياسا. |
Ne pas savoir ce qui vous est arrivé vous fait souffrir. | Open Subtitles | إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك |
Mais aucun d'eux ne peut saisir ce que tu dois faire maintenant pour sauver la maison des Ishida. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منهم يمكن فهم ما يجب عليك القيام به الآن لإنقاذ بيت إشيدا. |
Je crois que c'était la première fois qu'il a fait l'expérience de l'hypnose, et quand il a compris ce qu'il avait fait, il n'est pas venu pour le défaire. | Open Subtitles | أظنّها كانت أوّل مرّة يستخدم قدرته على الإذهان ولمّا فهم ما فعله بي، فلم يعُد لإبطاله. |
Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère non valide de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. | UN | ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح. |
Nous nous concentrons ici sur les développements récents importants, sur les nouvelles données et sur les progrès réalisés dans la compréhension de ce qui fonctionne. | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``. |