"فهم ما" - Traduction Arabe en Français

    • comprendre ce qui
        
    • comprendre ce que
        
    • comprendre ce qu'
        
    • situations où ils
        
    • de comprendre ce
        
    • comprendre les
        
    • compris ce que
        
    • comprendre l
        
    • mieux comprendre
        
    • savoir ce
        
    • saisir ce que
        
    • compris ce qu'
        
    • comprendre la
        
    • la compréhension
        
    Non seulement on diffuse des images fausses de nos pays, mais notre propre capacité de comprendre ce qui se passe est sapée. UN ولا يقتصر اﻷمر على بث صور مشوهة عن بلداننا، بل إن ذلك يقوض قدرتنا على فهم ما يجـــري.
    J'espère que ça vous aide à comprendre ce qui s'est passé. Open Subtitles أتمنّى بأن رؤية هذا يُساعدكُم على فهم ما حدث
    S'il n'est pas bien intégré à sa communauté, il ne pourra pas comprendre ce que cette communauté pense et souhaite. UN فإن لم يكن مندمجا تماما في مجتمعه، لن يتسنى له فهم ما يدور في أذهان أبناء مجتمعه وما ينشدون.
    On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    Les jeunes enfants sont les moins capables d'éviter ces difficultés ou d'y résister, d'appréhender les situations où ils se trouvent et de demander une protection. UN فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين.
    Il est important pour nous de comprendre ce que nous pourrions appeler la structure intérieure de ce mouvement mondial. UN ومن المهم لنا أن نحاول فهم ما يمكن أن نسميه بالتركيبة الداخلية لهذه الحركة العالمية.
    Dans l'intervalle, nous avons eu l'honneur et le privilège de recevoir des informations suffisantes pour permettre à ma délégation de comprendre les objectifs que vise cette Communauté. UN وخلال الفترة المنقضية، تشرفنا بالحصول على معلومات كافية ساعدت وفدي على فهم ما ترمي هذه الجماعة إلى تحقيقه.
    Votre fille est la pierre de Rosette pour comprendre ce qui est arrivé aux 4400. Open Subtitles ابنتكما أشبه بحجر الرشيد الذي سيخول لنا فهم ما أصاب الـ 4400
    Un autre orateur a ajouté que l'économie bien comprise était de permettre aux délégations de s'exprimer convenablement et de comprendre ce qui était dit. UN وأضاف متحدث آخر أن أعظم الوفورات تتمثل في تمكين الوفود من التحدث على نحو سليم ومن فهم ما يقوله اﻵخرون.
    Le peuple cambodgien doit comprendre ce qui s'est passé et doit voir la justice passer. UN فشعب كمبوديا بحاجة إلى فهم ما حدث وإلى أن تأخذ العدالة مجراها.
    Un autre orateur a ajouté que l'économie bien comprise était de permettre aux délégations de s'exprimer convenablement et de comprendre ce qui était dit. UN وأضاف متكلم آخر أن أكبر الوفورات تتحقق من وراء مساعدة الوفود على التكلم على نحو سليم وعلى فهم ما يقوله اﻵخرون.
    Le but de l'enquête est de comprendre ce que vivent ces garçons au quotidien. Open Subtitles جزء اساسى من التحقيق هو فهم ما عاشه هؤلاء الضحايا يوميا
    Il est tout aussi important de comprendre ce que la science et l'expérience nous ont enseigné et ont incorporé à cette lutte. UN كما أن من المهم فهم ما تعلمناه من دراسة العلم ومن التجربة، وإدماجه في هذه المكافحة.
    Ce qui pourrait nous aider à comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث
    Cependant, de nombreux passagers ne pouvaient pas comprendre ce qu'on leur disait. UN غير أن العديد من الركاب لم يتمكنوا من فهم ما يقال لهم.
    Les jeunes enfants sont les moins capables d'éviter ces difficultés ou d'y résister, d'appréhender les situations où ils se trouvent et de demander une protection. UN فصغار الأطفال هم أقل الناس قدرة على تجنبها أو مقاومتها، وأقلهم قدرة على فهم ما يحدث، وأقلهم قدرة على التماس الحماية من الآخرين.
    De faire mieux comprendre les éléments de l'éventail des pratiques acceptées en matière de recherche; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    Ouais, je n'ai jamais compris ce que ça voulait dire. Open Subtitles نعم، لم أكن حقا فهم ما يعني ذلك.
    Le but est d'encourager les journalistes des médias privés à écrire des articles sur les travaux du PNUD et d'aider ainsi à faire mieux comprendre l'action du PNUD et à générer un appui financier et politique. UN والهدف من ذلك هو تشجيع صحفيي مؤسسات وسائط اﻹعلام الخاصة، على كتابة مقالات عن البرنامج اﻹنمائي والمساعدة بذلك في زيادة فهم ما يقوم به البرنامج ودعمه ماليا وسياسا.
    Ne pas savoir ce qui vous est arrivé vous fait souffrir. Open Subtitles إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك
    Mais aucun d'eux ne peut saisir ce que tu dois faire maintenant pour sauver la maison des Ishida. Open Subtitles ولكن لا أحد منهم يمكن فهم ما يجب عليك القيام به الآن لإنقاذ بيت إشيدا.
    Je crois que c'était la première fois qu'il a fait l'expérience de l'hypnose, et quand il a compris ce qu'il avait fait, il n'est pas venu pour le défaire. Open Subtitles أظنّها كانت أوّل مرّة يستخدم قدرته على الإذهان ولمّا فهم ما فعله بي، فلم يعُد لإبطاله.
    Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère non valide de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. UN ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح.
    Nous nous concentrons ici sur les développements récents importants, sur les nouvelles données et sur les progrès réalisés dans la compréhension de ce qui fonctionne. UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus