"فواتيره" - Translation from Arabic to French

    • ses factures
        
    • ses frais
        
    • les factures
        
    • note d
        
    • honoraires
        
    Le demandeur a fait valoir que des dispositions expresses, dans ses factures, prévoyaient le paiement d'intérêts et a proposé un mode de calcul du montant des intérêts qui lui étaient dus. UN احتج المدّعي بأن البنود الصريحة الواردة في فواتيره تطالب بدفع الفائدة، وتتضمن اقتراحا بشأن حساب مبلغ الفائدة المستحقة.
    J'ai du creuser un peu, mais la société qui payait ses factures est connectée à celle qui payait les frais de l'école militaire de Weller. Open Subtitles استغرق الأمر بعض الحفر، ولكن وشركة شل يدفعون فواتيره ديه اتصالات ل نفسه الذي ترعاه منحة المدرسة العسكرية يلر.
    Si c'est pas moi, il devrait être content que je paie ses factures. Open Subtitles إن لم أكن، ينبغي له أن يكون ممتناً أنني أدفع جميع فواتيره
    Alors quoi ce veil homme doit être le seul en Amérique à devoir payer ses frais médicaux? Open Subtitles إذاً ذلك العجوز سيكون الرجل الوحيد في أمريكا الذي يدفع فواتيره الطبية ؟
    À sa demande de précisions, il a été répondu au Comité que cette somme correspondait à un projet d'école élémentaire pour lequel les factures avaient été reçues en retard. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن ذلك المبلغ يتعلق بمشروع مدرسة أساسية وردت فواتيره في وقت متأخر.
    Quel genre d'idiot laisse à un invité une note d'1/2 million de $ ? Open Subtitles أي نوع من الأغبياء يجعل ضيفا يبقى هنا حتى تصل فواتيره نصف مليون دولار ؟
    Ces éléments attestaient que le conseil avait gonflé ses notes d'honoraires et commis d'autres irrégularités financières. UN وقد كشفت هذه المواد أن المحامي كان قد ضخم قيمة فواتيره وقام بتلاعبات مالية أخرى.
    Il avait besoin de payer ses factures alors il a pris un peu d'argent. Open Subtitles كان بحاجة لدفع فواتيره حتى انه استغرق بعض المال.
    Notre gars a utilisé un faux nom et payé ses factures en liquide. Open Subtitles رجل يستعمل هوية مزيفة ويدفع فواتيره بالعملات الصغيرة
    Il a une limite de 750 $ sur sa Visa, il paye ses factures. Pas de dettes, pas de chèques en bois. Open Subtitles فواتيره يدفع دولار، 175 فيزته حد ديون عليه ليس
    Aucun casier, entraineur de foot, paie ses factures. Open Subtitles لا سجلات، يدرب كرة القدم، يدفع فواتيره باكراً.
    Il doit toujours de l'argent pour ses factures... Open Subtitles . . مازال مداناً بكل فواتيره الهاتف , الأقساط , الكماليات
    L’Organisation a présenté une demande reconventionnelle dans laquelle elle déclarait que le fournisseur avait gonflé ses factures qui dépassaient de 2 693 100 dollars le montant qui lui était dû et a présenté d’autres demandes de remboursement pour un montant total de 369 667 dollars, dont 300 000 dollars correspondant à des pertes de carburant. UN وقدمت المنظمة مطالبة مقابلة ضد المقاول على أساس أنه زاد من قيمة فواتيره ﺑ ١٠٠ ٦٩٣ ٢ دولار، وقدمت مطالبات مقابلة أخرى بما مجموعه ٦٦٧ ٣٦٩ دولارا منها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار بسبب فقدان الوقود.
    Je gérais ses virements, payait ses factures. Open Subtitles فعلت المصرفية له، يدفع فواتيره.
    Ton père doit payer ses factures. Open Subtitles أخبري والدك بدفع فواتيره وهذا لن يحدث
    Préoccupé par ses factures ou son loyer ou le Super Bowl. Open Subtitles قلقًا حيال فواتيره (أو الإيجار أو لعبة (سوبر بول
    Il paye ses factures, il est très discret. Open Subtitles يدفع فواتيره وقت استحقاقها، منطوٍ
    Il y a deux ans, j'ai dû commencer à payer tous ses frais moi-même. Open Subtitles منذ عامين ، بدأت في دفع فواتيره بنفسي.
    Il a payé ses frais médicaux de la seule façon qu'il ait trouvée. Open Subtitles ... أراد أن يقدّم لعائلته، لذا قام بدفع فواتيره الطبية بالطريقة الوحيدة التي يعرفها
    (Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'ONU aux fins de l'annulation de la décision de lui refuser le remboursement de ses frais médicaux) UN (دعوى من موظف سابق في الأمم المتحدة لإلغاء قرار رفض تسديد فواتيره الطبية)
    Il payait son loyer en liquide, les factures étaient payées par son propriétaire, donc ni photo d'identité, ni carte de crédit. Open Subtitles و فواتيره أيضا عن طريق ملكيته إذن لا صورة لبطاقة التعريف و لا بطاقة ائتمان
    L'affaire faisait l'objet d'un recours judiciaire, mais les enquêteurs du BSCI ont fourni au Greffier de nouveaux éléments de preuve faisant clairement apparaître que le conseil avait effectivement commis une faute professionnelle en gonflant les factures qu'il soumettait au Tribunal. UN وبينما كانت هذه المسألة قيد نظر الهيئة القضائية، زود محققو المكتب قلم المحكمة بأدلة جديدة تبيِّن بوضوح أن المحامي قد أساء فعلا التصرف بتضخيم فواتيره التي قدمها للمحكمة.
    Ca n'explique toujours pas quel genre d'idiot laisse à une baleine une note d'1/2 million de $. Open Subtitles لايزال هذا ليس عذرا أي نوع من الأغبياء يجعل ضيفا يمكث هنا حتى تصل فواتيره نصف مليون دولار ؟
    Sur la base de ces éléments et d'autres éléments de preuve, le Greffier a pu établir de manière certaine que le conseil avait violé le Code de déontologie des conseils de la défense exerçant au Tribunal, notamment en présentant des demandes d'honoraires excessives et en fournissant à son ex-assistant juridique des formulaires de demande de remboursements de frais en blanc et présignés. UN واستنادا إلى تلك الأدلة وأدلة أخرى، تسنى للمسجل أن يتخذ قرارا نهائيا بأن المحامي قد انتهك مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المنتدبين للعمل في المحكمة، وذلك من خلال أمور من بينها تضخيم فواتيره وتزويده لمساعده القانوني السابق باستمارات فارغة موقعة مسبقا ليقدمها من أجل الحصول على تسديدات للنفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more