Bien sûr, quand j'ai appris, je suis allée immédiatement aller voir l'accusation et j'ai été engagé comme leur expert. | Open Subtitles | بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم. |
"Si cela est détecté à partir de maintenant, je veux être immédiatement informé", et ça m'alertera en temps réel dès que vous entrerez en communication avec quelqu'un. | Open Subtitles | تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم، |
S'il vous plaît, prévenez moi immédiatement de toute sortie prévue en dehors de la Maison Blanche, de toutes les durées, peu importe la raison | Open Subtitles | يرجى إفادتي فورًا عن أي رحلة تفكرين بها خارج البيت الأبيض مهما كانت مدتها و لأي غرض من الأغراض |
Si tu ne fais pas ça, ça va exploser tout de suite, et tu vivras tes dernières heures dans une souffrance atroce. | Open Subtitles | إن لم تفعل، القنبلة ستنطلق فورًا. كي لا يكون عليك قضاء آخر ساعاتك على الأرض في آلام مبرحة. |
tout de suite, j'ai pensé : "Et si on rompt ? | Open Subtitles | لذلك ذهب تفكيري فورًا إلى ماذا لو أنفصلنا ؟ |
Pour tirer ça au clair, il va falloir te rendre au Sanctuaire au plus vite. | Open Subtitles | لكن تبيّن كيده هو أحد الأسباب التي تحتّم ذهابك للحرم المقدّس فورًا. |
Non, non. "Evacuation" veut dire que vous devez partir immédiatement | Open Subtitles | لا، لا. الإخلاء يعني أن عليك الخروج فورًا |
Capitaines d'armes, Rapport au mess immédiatement. | Open Subtitles | تقرير عن فوضى عارمة على سطح السفينة فورًا |
Et autorisez les pompiers à utiliser de l'eau de mer immédiatement. | Open Subtitles | و أيضًا، قوموا بالسماح فورًا لرجال الإطفاء في الموقع باستخدام ماء البحر. |
Je lui dirai que je prendrai le contrôle sur l'arme dont j'ai été le premier à parler il y a des années, immédiatement. | Open Subtitles | سأخبره، أنني سأتولى قيادة السلاح تحدّث لأول مرّة منذ سنوات.. فسار المفعول فورًا. |
En tant que scénariste, immédiatement. En tant que prof, dès vendredi. | Open Subtitles | مطرود فورًا ككاتب, وكمدرس, الجمعة هو يومك الأخير. |
Je vais récupérer le grand livre, mais il faut s'en occuper immédiatement. | Open Subtitles | سوف أسترجع الدفتر لكن يجب أن يعالج هذا فورًا |
Si tu veux savoir, monte dans la voiture tout de suite. | Open Subtitles | .. لكن إذا كُنتِ تريدين أن تعرفي عليكِ الذهاب للسيّارة، فورًا |
Si tu ne veux pas que je te protège, je te conduis tout de suite au parc Lafayette. | Open Subtitles | لو لم تريدني أن أحميك سأجرك إلى حديقة لافاييت فورًا |
L'infirmerie est juste dans la ruelle. Nous avons besoin d'y aller tout de suite. | Open Subtitles | المشفى بالناحية الأخرى من الممر، علينا الذهاب بك لهناك فورًا. |
On va pas faire l'échange. On les bute tout de suite. | Open Subtitles | كلّا، لن تنفّذن المبادلة، بل سنقتل كلتيهما فورًا. |
Je répète, annulez. Revenez au vaisseau tout de suite. | Open Subtitles | أجهضوا المهمّة، أكرر، أجهضوها، عودوا للسفينة فورًا |
Mais je peux, soit être coincée et coopérative, soit je peux être pénible, alors emmène-moi à lui tout de suite. | Open Subtitles | أو أن أكون غصّة في حلقك، لذا اصحبني إليه فورًا. |
J'ai besoin de toi à la radio, vite. | Open Subtitles | أريدك أن تجيب على الراديو فورًا |
Un mot ou un regard, et je te tue sur-le-champ. File ! | Open Subtitles | لئِن نبست بكلمة أو رمقت بنظرة، لأقتلنَّك هنا فورًا. |
J'ai préconisé son expulsion immédiate. Le jeter en prison est contre-productif. | Open Subtitles | في الواقع، أطالب بتسريحه فورًا أوافق أن الزج به في السجن له نتائج عكسية |
Une fois qu'on aura atteint le foetus, nous allons exciser la tumeur, Et ainsi soulager instantanément le coeur de votre bébé | Open Subtitles | حالما نصل للجنين سنقوم باستئصال الورم ونعطي طفلتك الإغاثة القلبية فورًا |
- Je finis ma page et j'arrive. | Open Subtitles | سأفرغ من هذه الصفحة وسآتي فورًا. |
Il faut s'y prendre dès maintenant, avant l'arrivée des contrefaçons. | Open Subtitles | وذلك يعني أنّه علينا التحرّك فورًا قبل أن تبدأ القطع المزيّفة بالظهور |