Toute cette situation est un vrai bordel, je ne sais même pas quoi dire. | Open Subtitles | هذا الامر باكمله فوضوي جدا إنني حتى لا أعلم ماذا أقول |
Si il n'y avait pas de centre, alors l'univers serait sans forme, infini, vague, chaotique. | Open Subtitles | إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي |
Après tout le mal qu'il a fait durant ma vie, | Open Subtitles | هذا فوضوي قليلا ألا تعتقد ذلك ؟ بعد كل الاخطاء التي فعلها بي طيلة حياتي |
Ce serait avec plaisir, mais c'est le bazar, alors... | Open Subtitles | سأود أن أريك إياه إنما الوضع فوضوي قليلاً هناك الآن |
Depuis ton retour de la conférence sur les ultrasons, t'es bordélique. | Open Subtitles | منذ ان عدت من ذلك المؤتمر وانت فوضوي للغاية |
Je suis désolé, c'est un peu en désordre, mais je ne vous attendais pas si tôt. | Open Subtitles | انا متأسف لان المكان فوضوي قليل لكني لم اتوقع بان تأتوني باكرا |
J'en ai conclu que Ron était soigné, et Peter désordonné. | Open Subtitles | توصلت إلى أن رون أنيق , وبيتر فوضوي |
Je devrais y retourner. C'est un peu le chaos en ce moment. | Open Subtitles | علي أن أعود حقاً الوضع فوضوي بعض الشيء الآن. |
Je suis un homme qui aime faire sa propre lessive et, parfois, c'est salissant. | Open Subtitles | انا رجل يحب القيام بغسيله الخاصة ، وأحيانا الأمر يصبح فوضوي |
Rawdon n'est pas forcément un anarchiste lui-même, mais il voulait faire quelque chose qui ferait boum. | Open Subtitles | و لكن ذلك لا يعني بأن "رودن" فوضوي و لكنه اراد تفجير شئ |
bordel, cet endroit est déjanté. | Open Subtitles | رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار يا إللهي، هذا المكان فوضوي |
Le téléphone de Delfino est un Hotch bordel... un hot bordel... | Open Subtitles | هاتف سكوت دلفينو فوضوي كـ هوتش فوضوي كثيرا تعرف ما أعنيه |
Pour une reine, ta maison est un vrai bordel. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تحتفظُ بمكانٍ فوضوي , لأجل أميرة |
Aucun être humain ne peut vivre dans un monde absurde et chaotique. | UN | فلا يمكن ﻷي إنسان أن يعيش فـي عالــم فوضوي عابـث. |
La multiplicité de donateurs ayant des vues, des procédures comptables et des priorités différentes a, par ellemême, créé une situation qui peut au mieux être qualifiée de chaotique. | UN | ومجرد تعدد المانحين، بما لهم من آفاق مختلفة، ونظم المحاسبة والأولويات، قد خلقت مناخ معونة يمكن وصفه، في أحسن الأحول، بأنه فوضوي. |
Sa décision prévaut. C'est vraiment mal fait. | Open Subtitles | فيجبر كل قاض لاحق على اتباع حكمهم النظام بكامله فوضوي جداً |
Ma dernière relation s'est plutôt mal terminée, donc je ne recherche pas... | Open Subtitles | علاقتي الأخيرة إنتهت بشكلٍ فوضوي لذا، أنا لستُ تماماً.. |
Désolé,c'est un peu le bazar. | Open Subtitles | اسف , فالمكان فوضوي قليلا فزوجتي في اوكلاهوما لثمانية اشهر |
- Tu mets juste le bazar. Partout où tu passes. | Open Subtitles | انت فقط فوضوي في كل مكان تذهب له |
En réalité, dans ma première relation, j'étais le bordélique, d'où notre rupture. | Open Subtitles | في الحقيقة في علاقتي الطويلة الأولى كنت فوضوي و لهذا انفصلت عني |
À bord des différents navires, les forces israéliennes ont procédé à des fouilles minutieuses des bagages des passagers, laissant les effets personnels éparpillés dans les cabines dans un grand désordre. | UN | وعلى متن مختلف السفن، أجرت القوات الإسرائيلية عمليات تفتيش مكثفة لأمتعة الركاب مما أدى إلى ترك المتعلقات الشخصية مبعثرة في الكبائن بشكل فوضوي. |
Aucun patient n'a confiance en un thérapeute désordonné. | Open Subtitles | لا يوجد اي مريض يثق بطبيب نفسي فوضوي |
Des ordres arrivaient chaque jour, et maintenant c'est le chaos. | Open Subtitles | كانت تأتينا الأوامر مرة في اليوم سابقًا لكن الآن الوضع فوضوي |
Premièrement, c'est salissant. Je dois passer une autre nuit ici. | Open Subtitles | فأولاً، هو فوضوي وعليّ تمضية ليلة أخرى هنا |
C'était pas simplement un socialiste ou un anarchiste... | Open Subtitles | يبدو انه لم يكن شخصا عاديا كان إشتراكي أَو فوضوي |
Ouais, tu mets Ernie dans la merde comme tu t'y es mis. | Open Subtitles | نعم انت تحول ايرني الى شخص فوضوي تماماً مثلك |
Je veux dire, et si ton père est un foutu désastre intégral? | Open Subtitles | أعني, ما المشكلة إن كان والدك فوضوي بشكل مطلق؟ |