"فى سلام" - Translation from Arabic to French

    • en paix
        
    • dans la paix
        
    Et je vais trouver un refuge sur, pour que nous puissions vivre en paix. Open Subtitles كل ما سأفعله هو وجود مكان أمن حتي نحيا فى سلام
    C'est mon seul jour de repos, de la police et du monde des Fae, où je peux boire en paix. Open Subtitles انه اليوم الوحيد الذى أخذه اجازة من رجال الشرطة ، ومن الفاى لكى أشرب فى سلام
    Il dit que c'est un grand peuple qui cultive et vit en paix avec les Blancs. Open Subtitles قال إنهم شعب عظيم إنهم يزرعون الذرة ويعيشون فى سلام مع الرجل الأبيض
    Je veux lui donner une chance de partir en paix avant que j'arrive à Orléans. Open Subtitles اريد ان اعطيه الفرصه ليرحل فى سلام قبل ان اصل الى اوليانز
    Vous les aurez toutes, dans la paix. Open Subtitles سوف أمنحهم لك سوف أمنحهم كلهم لك فى سلام
    Mais, pour être franc, qu'il repose en paix, Open Subtitles .. ولكن، لنكن واضحين .. وهو يرقد فى سلام
    Des communautés isolées peuvent évoluer en paix pendant des millions d'années Open Subtitles المجتمعات المعزولة قد تطورت منذ ملايين السنين فى سلام نسبى.
    Il aurait pu vivre le reste de sa vie en paix sur la plage, dans le sud de la France. Open Subtitles ربما يكون عاش باقى حياته فى سلام على شاطئ جنوب فرنسا
    Harold, ce n'est pas parce qu'on est en paix depuis cinquante ans qu'il ne peuvent pas devenir, et bien... Open Subtitles هيكب,لمجرد أننا عشنا فى سلام لمدة 50 عام هذا لايعنى أنهم لايزالون يستطيعون الذهــاب... ,حسناَ...
    Je veux qu'il grandisse sur une terre où nous tous toutes les tribus, les Pictes, les Celtes, les Angles, les Jutes, les saxons, vivent en paix. Open Subtitles أريده أن ينشأ فى أرض حيث نكون جميعاً كل القبائل , بِكت كيلت , إنجليز , جوت , ساكسونيين نعيش فى سلام
    - Je veux juste vivre en paix. Open Subtitles أنا لم أرد هزيمتك ــ أردت العيش فى سلام ــ إذن إفعلها
    On donne aux anglais une dernière chance de rentrer chez eux en paix. Open Subtitles نعطى الانجليز اخر فرصه للعوده لديارهم فى سلام
    Il vous mènera à la cité de la nuit, où vous vivrez en paix. Open Subtitles التى ستأخذك إلى مدينة الليل حيث تعيش فى سلام
    Si vous venez en paix, vous pouvez camper près de notre ville pour trouver la terre que votre dieu vous a promise. Open Subtitles الذى وعدك به ربك الوحيد حضرنا فقط فى سلام و ننوى أن ندفع قيمة مساحة الأرض بالكامل و إستخدام الينبوع
    On espérait que vous prendriez ça et nous laisseriez en paix. Open Subtitles لقد املنا ان تاخد ذلك ثم تتركنا فى سلام
    Maintenant que tu es là... Je peux mourir en paix. Open Subtitles الآن بعد وجودك هنا يمكننى الموت فى سلام
    Tout ce qu'il savait. Il est mort, qu'il repose en paix. Open Subtitles حسنا, كل شيئ عرفه, أنه ميت الأن, فليرقد فى سلام
    Imaginez un monde où les réfugiés pourraient venir vivre en paix sans craindre les Wraith. Open Subtitles تخيل عالم يمكن للاجئين أن يأتوا للعيش فيه فى سلام بدون خوف من أن يخطفهم الريث
    Maintenant nous sommes en paix avec nous-même, et l'espèce humaine ne fait qu'une. Open Subtitles الآن نحن فى سلام مع أنفسنا والجنس البشري موحد
    Le peuple palestinien a assez souffert et a le droit de créer un État indépendant et souverain où il pourra vivre dans la paix et la justice sociale. UN ويظل الشعب الفلسطينى يعانى الأمرين بينما له الحق فى إقامة دولته المستقلة وذات السيادة، التى يعيش فيها فى سلام وعدالة احتماعية.
    La délégation palestinienne espère que la réunion aboutira à la mise en œuvre intégrale de la feuille de route et à la conclusion prochaine d'un règlement de paix conformément à la solution de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité sur la base des frontières d'avant 1967. UN وأضافت أن وفدها يرجو أن يسفر ذلك الاجتماع عن التنفيذ الكامل لخريطة الطريق وسرعة إبرام تسوية سلمية نهائية فى إطار دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب فى سلام وأمان، على أساس حدود ماقبل عام 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more