"فى منتصف" - Translation from Arabic to French

    • au milieu de
        
    • en pleine
        
    • au milieu d'
        
    • au centre
        
    • en plein milieu
        
    • au milieu du
        
    • à minuit
        
    • la moitié du
        
    • au beau milieu
        
    C'est juste là, à attendre au milieu de ce lac gelé. Open Subtitles انه هناك تمام جالسا فى منتصف هذه البحيره المتجمده
    Je vous assure qu'il était au milieu de la route. Open Subtitles مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق
    Emily est habituée aux coups de fil en pleine nuit. Open Subtitles ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل
    Je ne peux pas aller chez lui en pleine nuit pour lui demander le numéro d'une fille. Open Subtitles لا استطيع ان اسقط جانب منزله فى منتصف الليل واسأله عن هاتف فتاه
    - Tu es si belle quand je t'interromps au milieu d'une question. Open Subtitles ؟ أنتى جميلة جداً . عندما أقاطعك فى منتصف سؤالك
    Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et je lui ai parlé. Open Subtitles ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه
    Il m'a dit qu'une femme l'avait arrêté au milieu de la route. Open Subtitles لقد أخبرنى أن امرأة أوقفته فى منتصف الطريق
    Mais au milieu de la mission tu m'as dirigé vers quelque part d'autre qui n'avait rien à voir avec la mission. Open Subtitles ولكن فى منتصف مهمتنا ترسلني الى مكان ليس له علاقة بمهمتنا
    Le gars travaille dans le labo de robotique le plus avancé au monde, il part, monte en voiture, la voiture tombe en panne au milieu de la voie ferrée. Open Subtitles رجل يعمل فى اكثر معامل الروبوتات تقدماً فى العالم يغادر , ويدخل الى سيارته وتتعطل وظائفها فى منتصف سكة قطار تم التلاعب بالسيارة
    Et tu étais là, évanouie dans la salle de bain au milieu de ce feu fou. Open Subtitles وكنتِ فاقده للوعى فى الحمّام فى منتصف هذا الحريق اللا معقول
    Les cartes de tarot aiment être lues au milieu de la nuit, et j'ai besoin qu'elles coopèrent. Open Subtitles اوراق اللعب تحب تقرأ فى منتصف الليل واريدهم ان يتعاونو
    Merde, pourquoi vous sonnez chez nous comme ça en pleine nuit ? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم تفعلون تدقون جرس بابنا بهذة الطريقة فى منتصف الليل.
    Ils ont besoin de savoir que les bâteaux sur lesquels ils monteront ne seront pas coulés en pleine mer. Open Subtitles عليهم أن يعلموا أن السفن التى سيركبوها لن تُحرق فى منتصف البحر
    Il m'a kidnappée en pleine nuit ! On ne sait pas ce qu'il y a dans ces seringues. Open Subtitles ـ لقد خطفني فى منتصف الليل ـ نحن حتى لا نعلم ما يوجد بداخل تلك الحقن
    Des fermiers aisés dans le Kansas ont été assassinés en pleine nuit d'une façon épouvantable. Open Subtitles حسناً , هى قصة عن أصحاب مزرعة فى كنساس تم قتلهم فى منتصف الليل فى أبشع صورة , يمكن تخيلها
    Je vais finalement jouer la pièce. On est en pleine répétition costumée. Steve joue pas ton rôle? Open Subtitles لا استطيع انا فى الحقيقه عدت للمسرحيه نحن فى منتصف بروفه بملابس الشخصيات
    Si tu l'aimes vraiment, tu devrais la planter au milieu d'un parc pour qu'elle ait des racines... Open Subtitles لو تحبها حقيقه عليك ان تزرعها فى منتصف المنتزه حتى تستطيع ان تحصل على جذور
    ...Ia tornade signalée est là, au centre d'un cercle au nord-est de Kingfisher. Open Subtitles انها فى منتصف دائرة فى اقليم كينج فيشر وتتجه الى الشمال
    Vous ne pouvez pas arrêter les funérailles en plein milieu Monsieur. Open Subtitles لا يمكنك ايقاف الدفن فى منتصف المراسم , سيدى
    Notre grotte... se trouve au milieu du réseau. Tout se tient. Open Subtitles كهفنا يقع فى منتصف النظام ،كل المناطق متصلة ببعضها
    "Quand la lune prend place à minuit sans personne aux allentours" Open Subtitles عندما يسطع القمر فى منتصف الليل ولا احد بالجوار
    Si on trouve qui c'est, on aura fait la moitié du chemin. Open Subtitles لو أستطعنا معرفة هويته سنكون فى منتصف طريقنا للحقيقة.
    Un match au beau milieu de la pièce. Open Subtitles يمكن ان تلعب مباره كره قدم هنا فى منتصف الغرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more