"فى يوم" - Translation from Arabic to French

    • Un jour
        
    • le jour de
        
    • jour du
        
    • une fois
        
    • de ces jours
        
    • jour des
        
    Et il m'a dit qu'Un jour, je serai libre de voir le monde, de faire ce que je voudrais, Open Subtitles وقال لى اننى فى يوم ما ساكو نحرة لكى ارى العالم , وافعل ما اريد
    Un jour, d'autres tenteront de vous convaincre qu'ils vous ont pardonné. Open Subtitles فى يوم ما،قد يُحاول أخرون إقْناعك بأنهم غفرو لك
    Peut-être qu'Un jour, quand mon corps ne fonctionnera plus et que ta carrière de chanteuse sera terminée, on pourra revenir ici et vieillir ensemble. Open Subtitles اتعلمين فى يوم ما سوف أكبر ويهلك جسمى و مهنتك الغنائية ستنتنهى ، ربما نعود إلى هنا ونشيخ معاً
    Plus grand que si Noël, ton anniversaire et le vendredi pizza arrivaient le jour de "On amène Chester à l'école". Open Subtitles أكبر من حفل الكريسماس وعيد ميلاد , والبيتزا فى يوم الجمعة او إصطحاب تشيستر الى المدرسة
    C'est bien ma sœur qui vient me voir le jour de Noël ? Open Subtitles هل هذه أختى جائت لترنى فى يوم عيد الميلاد؟
    Je vais t'apprendre à siffler le jour du Seigneur ! Open Subtitles سوف أعلمك كيف تصفر فى يوم السبت المقدس..
    Il était une fois, un pays dirigé par des monstres. Open Subtitles فى يوم من الايام كان يحكم الارض مجموع من المسوخ
    Tu sais, un de ces jours elle va devenir méfiante. Open Subtitles فى يوم من الايام، ستصبح مرتابة فيما يحدث
    Trois types ne peuvent pas gâcher tout ça en Un jour. C'est à voir. Open Subtitles ثلاث أشخاص لا يستطيعوا . أن يخربوا المكان فى يوم واحد
    Il pense réellement qu'Un jour... les humains enverront des vaisseaux dans le ciel... leurs voiles flottant dans la brise céleste... avec des explorateurs à leur bord... Open Subtitles لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء
    Fais ça Un jour où il y a moins de pression. Open Subtitles جربى ذلك فى يوم يكون الضغط عليكِ فيه أقل
    Si tu continues comme ça, Un jour tu pourras me remplacer. Open Subtitles وإن استمريت ستحصل على وظيفتى فى يوم من الأيام
    Tu sais, j'espérais qu'Un jour vous sauriez vous débrouiller tous seuls. Open Subtitles تعرف , لقد تمنيت انه فى يوم ما يا اولاد ستعرفون كيف تعتنون بنفسكم 491 00: 31:
    Tout ces espions qui Un jour perdent la raison ainsi que tout les films de contrôle mentales. Open Subtitles جميع الجواسيس الذى جنوا فى يوم ما أيضاً كلهم أفلام خيالية للسيطرة على العقول
    Un jour où je bossais sur son alarme, il s'est fait arrêter. Open Subtitles فى يوم ما عمل على جرس انذار. كى فلو تعرض للمسك.
    J'ai écrit un épisode de Witchita, qui traîne dans un tiroir, et j'espère qu'Un jour, je pourrai le donner à quelqu'un de la série et... Open Subtitles لقد كتبت احد الحلقات لمسلسل ويتشا كمسوده تعلمين,أمل فى يوم أن اعطيها لأحد مسئول فى المسلسل
    En fait, elle a rencontré le gars pendant le weekend du 1er Mai, le jour de la Parade brésilienne. Open Subtitles أعني، أنها التقت هذا الرجل خلال عطلة عيد العمال فى يوم موكب اليوم البرازيلي
    Ils vont créer une diversion le jour de l'opération. Open Subtitles سيقومون بخلق تمويه فى يوم العمليه الجراحيه.
    Je n'apprécie guère d'être à nouveau mise au milieu de leur querelle, le jour de mon anniversaire. Open Subtitles أنا لا أقدر أن أوضع فى منتصف نزاعهم مره أخرى و فى يوم ميلادى
    En quittant l'abbaye le jour du couronnement, je l'ai vue enlever une peluche sur l'uniforme d'un homme. Open Subtitles عندما كنت أهمّ بمغادرة الكنيسة فى يوم التتويج رأيتها تزيل زغباً عن بزّة أحد الرجال الرسمية.
    Je vois. Il était une fois une famille de trois oh, j'en sais rien, de trois... Open Subtitles فى يوم من الايام كان هناك عائلة من ثلاثة
    Mais un de ces jours, tu vas devoir commencer à agir en dame. Open Subtitles حسناً , أستمري بالضحك لكن فى يوم من الأيام ستضطرين للتصرف كسيدة.
    Cela a été pris au même endroit le jour des meurtres. Open Subtitles .وهذه أُخذت بالخارج من نفس الموقع . فى يوم القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more