"فى يوم ما" - Translation from Arabic to French

    • Un jour
        
    Et il m'a dit qu'Un jour, je serai libre de voir le monde, de faire ce que je voudrais, Open Subtitles وقال لى اننى فى يوم ما ساكو نحرة لكى ارى العالم , وافعل ما اريد
    Peut-être qu'Un jour, quand mon corps ne fonctionnera plus et que ta carrière de chanteuse sera terminée, on pourra revenir ici et vieillir ensemble. Open Subtitles اتعلمين فى يوم ما سوف أكبر ويهلك جسمى و مهنتك الغنائية ستنتنهى ، ربما نعود إلى هنا ونشيخ معاً
    Tu sais, j'espérais qu'Un jour vous sauriez vous débrouiller tous seuls. Open Subtitles تعرف , لقد تمنيت انه فى يوم ما يا اولاد ستعرفون كيف تعتنون بنفسكم 491 00: 31:
    Tout ces espions qui Un jour perdent la raison ainsi que tout les films de contrôle mentales. Open Subtitles جميع الجواسيس الذى جنوا فى يوم ما أيضاً كلهم أفلام خيالية للسيطرة على العقول
    Un jour où je bossais sur son alarme, il s'est fait arrêter. Open Subtitles فى يوم ما عمل على جرس انذار. كى فلو تعرض للمسك.
    Je te laisse cette vidéo... en espérant qu'Un jour ça t'aidera à combler les trous. Open Subtitles اننى اترك لك هذا الفيديو على امل ان يجعلك تملأ فراغك فى يوم ما
    Même si tu fais ce que je veux, Un jour, au bout du compte, tu changeras d'avis, et tu t'en prendras de nouveau à lui. Open Subtitles حتى لو قُمت بفعل ما طلبته منك فى يوم ما ستقوم بتغيير رأيك وتنقلب عليه من جديد
    J'apprendrai l'italien, Un jour. C'est si beau. Open Subtitles أريد أن أتحدث بالإيطالي فى يوم ما لغة جميلة جدا
    Un jour, je vais déménager ici, épouser un citadin sophistiqué, avec un coupe "mulet" géniale, les cheveux qui tombent jusqu'aux épaulettes, et le soir, il me laissera les brosser... et je déterrerai ce médaillon Open Subtitles فى يوم ما سانتقل الى هنا و اتزوج برجل ذو وجاهة اجتماعية بلحية كثيفة
    Rien ne me rendrait plus heureux que de t'épouser Un jour. Open Subtitles لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده من الزواج بك فى يوم ما
    Un jour, il arrête cette Corvette, aux plaques non conformes. Open Subtitles فى يوم ما قام بقيادة تلك السفينة الحربية منتهية الصلاحية
    Un jour, c'est arrivé, nous avons frappé à sa porte, et il s'est suicidé. Open Subtitles فى يوم ما ، سيأتى ، طرقنا على بابه ، وقام بقتل نفسه
    Je ne sais ce que tu viens de dire, mais c'est bien de voir ce que nos enfants ont en magasin pour eux Un jour, ou enfant. Open Subtitles لا اعلم ماذا قلتى الان لكن من الجميل أن نرى ماذا يخفى أطفالنا فى يوم ما .. أطفالنا
    En fait, tout le monde rêvait de le détrôner Un jour. Open Subtitles الصفقة كانت، الكثير من الناس يحلمون أنهم فى يوم ما سيربحون هذا التاج
    Un jour, le petit aura un bon job grâce à ça. POUR AMATEURS DE FESSES FERMES Crois-moi, ce qu'il fout, ça paie pas... Open Subtitles فى يوم ما سيجلب هذا الحاسوب وظيفة لأبننا ثقى بى.
    Eux aussi. Ça se fera sûrement... Un jour. Open Subtitles أنا متأكدة أنكى تريدين و هم أيضا يريدون ذلك فى يوم ما
    Et puis Un jour, Aaron n'est pas venu à la réunion. Open Subtitles ثم فى يوم ما إيرين لم يظهر فى الإجتماع
    Croyez-vous qu'Un jour le monde regardera le Tibet à la télévision... Open Subtitles أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما
    Un jour, j'étais en voiture et je les ai vus Open Subtitles و فى يوم ما كنت أقود السيارة و رأيتهم معا
    peut-être trouvera-t-on Un jour un moyen de libérer mon peuple des Goa,ulds. Open Subtitles من يعلم، ربما فى يوم ما شخص ما سيجد مخرجاً لأناسي من عبودية الجواؤلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more