"فيرجى بيان" - Translation from Arabic to French

    • veuillez indiquer
        
    • veuillez décrire
        
    • veuillez préciser
        
    • veuillez en donner
        
    • indiquer ce
        
    veuillez indiquer si le Gouvernement s'est acquitté de cette tâche et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN فيرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بهذه العملية وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    veuillez indiquer les mesures qui ont été prises en vue d'assurer et d'encourager l'application concrète de cette loi et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لضمان وتعزيز تنفيذ هذا القانون تنفيذا فعالا، وتقديم معلومات عما تحقق من نتائج.
    veuillez indiquer si ce programme est non sexiste et s'assure que les femmes ne sont pas orientées vers des activités qui leur sont généralement réservées. UN فيرجى بيان ما إذا كان البرنامج يراعي الاعتبارات الجنسانية ويكفل عدم توجه النساء نحو المهن المكرسة عادة للإناث.
    veuillez décrire les mesures qui sont mises en œuvre ou envisagées pour surmonter ces obstacles à l'emploi des femmes. UN فيرجى بيان التدابير الجاري حاليا اتخاذها أو النظر فيها لتذليل هذه العقبات التي تعيق توظيف المرأة.
    Dans l'affirmative, veuillez décrire les mécanismes qui sont censés servir à la surveillance de ces systèmes. UN وإذا كان الجواب على هذا السؤال بالإيجاب فيرجى بيان ما هي الآليات ذات الصلة التي يقصد بها مراقبة هذه النظم الأخرى.
    Dans l'affirmative, veuillez préciser les noms des pays bénéficiant de cette aide et les noms des cultures illicites ciblées: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى بيان أسماء البلدان التي تساعدونها وأسماء محاصيل المخدرات غير المشروعة المستهدفة:
    Dans la négative, veuillez en donner les raisons. UN إذا كان الجواب بالنفي، فيرجى بيان الأسباب:
    veuillez indiquer les mesures qui sont envisagées pour éliminer cette discrimination et fournir des chiffres relatifs aux besoins non satisfaits en matière de contraception. UN فيرجى بيان التدابير المتوخاة للقضاء على هذا التمييز وكذلك تقديم بيانات عن احتياجات منع الحمل غير الملباة.
    veuillez indiquer si ce programme est non sexiste et s'assure que les femmes ne sont pas orientées vers des activités qui leur sont généralement réservées. UN فيرجى بيان ما إذا كان البرنامج يراعي الاعتبارات الجنسانية ويكفل عدم توجه النساء نحو المهن المكرسة عادة للإناث.
    veuillez indiquer les mesures qui sont envisagées pour éliminer cette discrimination et fournir des chiffres relatifs aux besoins non satisfaits en matière de contraception. UN فيرجى بيان التدابير المتوخاة للقضاء على هذا التمييز وكذلك تقديم بيانات عن احتياجات منع الحمل غير الملباة.
    veuillez indiquer comment la mise en œuvre de ces stratégies fait l'objet de suivi pour qu'elles aient des conséquences positives sur la vie de ces femmes. UN فيرجى بيان كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات، لضمان تأثيرها الإيجابي على حياة هؤلاء النساء.
    veuillez indiquer si des mesures ont été prises depuis pour collecter ces données. UN فيرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات منذ ذلك الحين لجمع تلك هذه البيانات.
    veuillez indiquer si des faits nouveaux sont intervenus depuis l'examen du dernier rapport ou bien fournir des renseignements à jour. UN فيرجى بيان ما إذا كانت لم تحدث أية تطورات جديدة منذ النظر في التقرير الأخير، وإلا فليقدِّم استكمال للمعلومات.
    veuillez indiquer les mesures prises pour réduire les taux de mortalité maternelle. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات النفاسية.
    veuillez indiquer si un nouveau plan d'action a été élaboré ultérieurement. UN فيرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة.
    veuillez indiquer comment la mise en œuvre de ces stratégies fait l'objet de suivi pour qu'elles aient des conséquences positives sur la vie de ces femmes. UN فيرجى بيان كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات، لضمان تأثيرها الإيجابي على حياة هؤلاء النساء.
    veuillez décrire l'impact de la loi, y compris les recours qu'elle prévoit et les cas où les femmes ont pu tirer parti de ladite loi et de ses recours. UN فيرجى بيان أثر القانون، بما في ذلك وسائل الانتصاف التي يتيحها وأية قضايا استفادت فيها النساء من القانون ومن أوجه الانتصاف التي يتيحها.
    veuillez décrire les mesures prises et les délais fixés par le Gouvernement pour accroître le nombre d'étudiantes dans les filières non traditionnelles, et des progrès accomplis en la matière au cours des cinq dernières années. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة والأطر الزمنية التي حددتها الحكومة لزيادة عدد الطالبات في الفروع غير التقليدية والتقدم المحرز في هذا المجال على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    veuillez préciser si cette pratique est fréquente et si les services chargés de faire respecter la loi répriment les voies de fait dont sont victimes les filles et les jeunes femmes. UN فيرجى بيان مدى انتشار تلك الممارسة، وكيف تعالج سلطات إنفاذ القانون هذا الاعتداء الجسدي الذي ينزل بالفتيات والشابات.
    veuillez préciser les raisons de ce succès et indiquer si on en a tiré des enseignements qui pourraient être appliqués à d'autres domaines. UN فيرجى بيان أسباب هذا النجاح وما إذا كان ثمة دروس مستفادة يمكن تطبيقها على مناطق أخرى.
    indiquer ce qui a été fait pour faire strictement appliquer la législation existante afin de lutter contre ces pratiques. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لإنفاذ إطارها التشريعي الساري بصورة صارمة في سبيل مكافحة هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more