À cet égard, Cabo Verde bénéficiera également dans les prochains mois d'un projet visant à approvisionner trois écoles en eau potable. | UN | وفي هذا الصدد، ستستفيد كابو فيردي أيضا في الشهور القادمة من مشروع سيزود ثلاث مدارس بمياه الشرب المأمونة. |
Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Ultérieurement, le Cabo Verde et le Pérou se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضمت كابو فيردي وبيرو أيضا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار. |
En Afrique, les pays concernés sont Cabo Verde, le Lesotho, l'Angola et le Rwanda. | UN | وتشمل هذه البلدان في أفريقيا وكابو فيردي وليسوتو وأنغولا ورواندا. |
Vos billets pour l'opéra de Verdi au Kennedy Center. | Open Subtitles | وفي المساء, تذاكر لحفل أوبيرا فيردي. في مركز كينيدي. |
Depuis son accès à l'indépendance, Cabo Verde a mené des efforts coordonnés afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | ومنذ حصول كابو فيردي على الاستقلال، بذلت جهودا منسقة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité | UN | تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلّقة بالحوكمة والسلام والأمن |
La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن. |
La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن. |
Par la suite, Cabo Verde et le Pérou se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضا بيرو وكابو فيردي إلى مقدّمي مشروع القرار. |
La Banque africaine de développement a également pris part à des activités pilotées par les pays au Cabo Verde, en République-Unie de Tanzanie et au Soudan du Sud. | UN | وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان. |
Le genre est un thème clé dans la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de Cabo Verde. | UN | وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي. |
Nous avons Mesa Verde avec nous aujourd'hui, et ils sont représentés par Charles McGill. | Open Subtitles | لدينا ميسا فيردي هنا معنا اليوم، وانهم ممثلة تشارلز ماكجيل. |
Will personnel s'il vous plaît noter que Mesa Verde sera de retour dans six semaines ... | Open Subtitles | هل الموظفين يرجى ملاحظة أن سوف ميسا فيردي العودة في غضون ستة أسابيع... |
Et dans le milieu de la nuit, il est passé par mes fichiers Mesa Verde. | Open Subtitles | وفي جوف الليل، ذهب من خلال بلدي ملفات ميسا فيردي. |
Hey, la police vient juste de recevoir un appel à propos d'une voiture volée à Costa Verde. | Open Subtitles | مهلا، الشرطة حصلت للتو على مكالمة عن سيارة مسروقة في كوستا فيردي |
C'est un professeur d'histoire à l'université de Cuesta Verde. | Open Subtitles | إنه أستاذ جامعي في التاريخ في جامعة كويستا فيردي |
Nous avons les dernières nouvelles sur le meurtre de la Faucheuse qui continue à sévir au bord du Cuesta Verde. | Open Subtitles | لدينا اخبار عاجلة في اخر اخبار مذبحة سفاح غريم التي ما زالت تنال اهتمام الجميع في جزيرة كويستا فيردي |
On commande chez Verdi. Faites votre menu. | Open Subtitles | سنطلب الطعام من سوق فيردي أرجوكم املئوا الطلبات |
Rapport unique du Cap-Vert valant septième et huitième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لكابو فيردي |
J'ai vu la carte. Vous avez entouré Cap Vert | Open Subtitles | لقد رأيت الخريطة "لقد وضعت دائرة على "كيب فيردي |
En 2012, le Programme des Volontaires des Nations Unies a investi plus de 1,4 million de dollars dans des projets en rapport avec la jeunesse dans les pays suivants : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Burkina Faso, Cap-Vert, Éthiopie, Indonésie, Lesotho, Mali, Maurice, Mozambique, Ouzbékistan, Pérou, République dominicaine, Rwanda, Sénégal, Ukraine et Viet Nam. | UN | وفي عام 2012 استثمر متطوعو الأمم المتحدة أكثر من 000 400 1 دولار في مشاريع متصلة بالشباب في بنن والبوسنة والهرسك وبوركينا فاسو وكابو فيردي والجمهورية الدومينيكية وإثيوبيا وإندونيسيا وليسوتو ومالي وموريشيوس وموزامبيق وبيرو ورواندا والسنغال وأوكرانيا وأوزبكستان وفييت نام. |
À cet égard, un appui a été apporté aux Gouvernements caboverdien, kiribatien, maldivien, samoan, tuvaluan et vanuatuan. | UN | وفي هذا الصدد، قدم الأونكتاد دعماً إلى حكومات توفالو وساموا وفانواتو وكابو فيردي وكيريباس وملديف. |