"فيما بين الدورات" - Translation from Arabic to French

    • intersessions
        
    • entre les sessions
        
    • intersession
        
    • entre deux sessions
        
    • lors des sessions
        
    • entre ses sessions
        
    Un groupe de rédaction intersessions a été créé pour préparer un projet de document d’orientation des décisions sur l’endosulfan. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    iv) Questions relatives au fonctionnement du programme de travail intersessions; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    Cela pourrait être facilité par l'organisation de réunions informelles fréquentes entre délégations des différents groupes, entre les sessions et pendant les sessions. UN ويمكن تيسير هذه الجهود عن طريق عقد اجتماعات غير رسمية بين وفود المجموعات المختلفة فيما بين الدورات وكذلك أثناءها.
    Il a été conclu que les États parties estimaient que le programme de travail de l'intersession avait bien fonctionné depuis son dernier examen en 2002. UN وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002.
    Le Président du groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; UN ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛
    En 1994, il s'est réuni trois fois à New York, y tenant une session ordinaire et deux réunions intersessions. UN وفي عام ١٩٩٤، اجتمعت اللجنة ثلاث مرات في نيويورك، فعقدت دورة كاملة واحدة، واجتماعين فيما بين الدورات.
    Le Mandat a également établi une procédure intersessions afin de mieux définir ces principes. UN وشمل بيان المهام أيضا إجراء يتبع فيما بين الدورات لتطوير مبادئه.
    Ainsi, la Commission du développement durable réunit des groupes de travail intersessions dans trois grands domaines relevant de sa compétence. UN فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة.
    Le texte de cette décision, qui est reproduit au paragraphe 3 ci-après n’a suscité aucune objection au sein du groupe de travail intersessions. UN ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات.
    Ainsi, la plupart des commissions techniques ont abordé le thème de la tenue de réunions intersessions. UN ومن ثم، وافقت جميع اللجان الفنية تقريبا على عقد اجتماعات فيما بين الدورات.
    Celle-ci pourrait examiner la situation des fonds à des fins générales deux fois par an, dans le cadre de réunions intersessions, selon les besoins. UN ويمكن أن تستعرض اللجنة حالة الأموال المخصصة الغرض مرتين في السنة، من خلال اجتماعات فيما بين الدورات بحسب الاقتضاء.
    En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. UN وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Forums d'experts : remplaceront deux semaines des groupes de travail intersessions durant l'année de la session directive. UN منتديات الخبراء؛ لتحل محل أسبوعين من أعمال الأفرقة العاملة المخصصة فيما بين الدورات خلال سنة وضع السياسات.
    A, Réunions du bureau et du bureau élargi et réunions intersessions UN اجتماعات المكتب والمكتب الموسّع والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات
    Le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    On a suggéré, afin de mieux préparer les futures sessions, que certains membres se réunissent entre les sessions pour préparer l’examen de tel ou tel point. UN ولكي يتم اﻹعداد للدورات المقبلة على نحو أفضل، اقترح أن يجتمع عدة أعضاء فيما بين الدورات لﻹعداد للنظر في بنود معينة.
    Par ailleurs, les études demandées par la Commission des stupéfiants passaient trop lentement d’une phase à l’autre, faute de directives entre les sessions. UN وبالمثل، لم تتقدم الدراسات التي طلبتها لجنة المخدرات إلى مراحل إعدادها التالية بسبب نقص التوجيه فيما بين الدورات.
    Article VII: Options pour l'application et proposition de travail intersession UN المادة السابعة: خيارات التنفيذ ومقترح للعمل فيما بين الدورات
    Il pourrait être utile de procéder, entre deux sessions, à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur certains points. UN وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Le Bureau nouvellement élu est encouragé à participer activement aux préparatifs de la session ordinaire suivante ainsi qu'à ceux des réunions officieuses que la Commission tient entre ses sessions. UN ويشجع المكتب الجديد المنتخب على تأدية دور فعال في الأعمال التحضيرية للدورة العادية المقبلة، فضلا عن الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more