"فيما بين بلدان الجنوب في مجال" - Translation from Arabic to French

    • Sud-Sud dans le domaine
        
    • Sud-Sud en matière de
        
    • Sud-Sud dans les domaines
        
    • Sud-Sud dans la
        
    • SudSud dans le domaine
        
    • SudSud en matière de
        
    • Sud-Sud s'agissant de
        
    • Sud-Sud dans le secteur
        
    • SudSud dans la
        
    • Sud-Sud pour la
        
    • coopération Sud-Sud pour
        
    • Sud-Sud concernant l'utilisation de
        
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Nous menons également des activités importantes dans le cadre de la coopération Sud-Sud en matière de santé publique. UN وقمنا أيضا بالتعاون الواسع النطاق فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة العامة.
    Ces échanges ont concerné le commerce, les flux d'investissement et les flux financiers Sud-Sud, l'intégration économique régionale et sous-régionale; les capacités et les besoins des petits États insulaires en développement (PN); la coopération Sud-Sud dans les domaines des sciences, des techniques et des changements climatiques. UN وشملت هذه القضايا التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والاستثمار والتمويل؛ والتكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي؛ وقدرات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا؛ وتغير المناخ.
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Soutien à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    Coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Dans le même temps, les pays en développement devraient vigoureusement élargir la coopération Sud-Sud en matière de technologies de l'information, partager leurs réussites et s'inspirer des expériences des uns et des autres. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للبلدان النامية توسيع التعاون بشكل أساسي فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات، وعليها أن تتشاطر قصص النجاح وأن تعتمد على خبرات بعضها البعض.
    Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Le mécanisme d'évaluation intra-africaine de la NEPAD représentait par ailleurs une précieuse innovation en matière de coopération Sud-Sud dans les domaines de la gouvernance politique et de la sécurité. UN وأشير إلى أن " آلية الأقران الأفريقية للاستعراض " التابعة للشراكة تمثل ابتكارا هاما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الحكم السياسي والأمن.
    Toutefois, la coopération Sud-Sud dans la science, la technologie et l'innovation se développe entre pays les moins avancés et pays émergents. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بين أقل البلدان نموا والاقتصادات الناشئة يشهد تطورا.
    Ces conférences renforcent la coopération SudSud dans le domaine de l'énergie, aussi bien entre les gouvernements qu'entre les entreprises. UN ويعزّز هذان المؤتمران التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة على المستويين الحكومي والتجاري.
    Cette conférence visait à accroître la coopération SudSud en matière de politique industrielle entre l'Inde et un certain nombre de pays africains. UN وكان الغرض من المؤتمر زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسة الصناعية بين الهند وعدد من البلدان الأفريقية.
    c) Renforcement de la coopération Sud-Sud s'agissant de la gestion intégrée des ressources naturelles, l'accent étant mis sur les problèmes liés à l'eau, à l'énergie et aux changements climatiques UN (ج) تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز على التحديات المتعلقة بالمياه والطاقة وتغير المناخ
    g) L'expansion du commerce et des investissements Sud-Sud dans le secteur des produits de base renforce les complémentarités et offre des possibilités d'établir des liaisons intersectorielles dans les pays exportateurs et entre ces pays; UN (ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها؛
    iii) Renforcement de la coopération SudSud dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation en identifiant et en utilisant les moyens permettant de concrétiser ce processus, par exemple des échanges d'experts entre régions et le choix de problèmes régionaux communs sur lesquels mettre l'accent, comme la débâcle glacière dans la Communauté andine; UN `3` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تخطيط التكيُّف والتنفيذ من خلال تحديد وتطبيق وسائل تفعيل هذه العملية، ويمكن أن يتم ذلك من خلال تبادل الخبراء فيما بين الأقاليم وتحديد وتعزيز المواضيع الإقليمية المشتركة، مثل اندفاع فيضانات البحيرات المتجمدة في الأنديز؛
    Coopération Sud-Sud pour la valorisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN ألف - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Soutien à la coopération Sud-Sud pour favoriser l'élaboration de politiques sociales et le développement social UN دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية
    Le PNUE a institué son mécanisme d'échange d'informations pour la coopération Sud-Sud, entretenant des liens avec le réseau de centres d'excellence qui œuvre à la réalisation des objectifs de la Convention et aide à l'application du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud concernant l'utilisation de la diversité biologique aux fins du développement. UN وأطلق برنامج البيئة آلية تبادل معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية وتدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more