"فيما يتعلق بالنظر" - Translation from Arabic to French

    • concernant l'examen
        
    • pour l'examen
        
    • relative à l'examen
        
    • dans le cadre de l'examen
        
    • en ce qui concerne l'examen
        
    • pour examiner
        
    • dans l'examen
        
    • lors de l'examen
        
    • à propos de l'examen
        
    • quant à la détermination et
        
    • en relation avec l'examen
        
    Réponses à la liste de points et questions concernant l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques du Koweït UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الموحد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen des rapports initiaux UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الأوّلية
    Compétence du Comité pour l'examen de plaintes individuelles UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالنظر في الشكاوى الانفرادية
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    Liste de points à traiter et de questions à poser dans le cadre de l'examen des rapports périodiques UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    En outre, le mandat du Défenseur du peuple en ce qui concerne l'examen des plaintes semble être limité au secteur public. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية نصير الشعب فيما يتعلق بالنظر في الشكاوى يبدو أنها تقتصر على القطاع العام.
    Par conséquent, le Comité doit se déclarer incompétent pour examiner la communication des auteurs. UN ونتيجة لذلك، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تعلن عدم اختصاصها فيما يتعلق بالنظر في بلاغ صاحبي البلاغ.
    Réponses à la liste de points et questions concernant l'examen du cinquième rapport périodique UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الخامس
    Réponses à la liste de points et questions concernant l'examen du septième rapport périodique UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري السابع
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du sixième rapport périodique UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري السادس
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du quatrième rapport périodique UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع
    La Présidente fait une déclaration concernant la procédure que la Commission suivra pour l’examen des divers chapitres du projet de budget-programme. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    pour l'examen des questions relatives à la protection des civils dans les conflits armés durant les délibérations du Conseil de sécurité sur les mandats des opérations de maintien de la paix UN فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، أثناء مداولات مجلس الأمن بشأن ولايات حفظ السلام،
    Le Président fait une déclaration relative à la procédure que la Commission suivra pour l’examen des divers chapitres du projet de budget-programme. UN أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports 39−42 8 UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير 39-42 10
    Liste des points et des questions soulevés dans le cadre de l'examen des rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    L'Accord de Schengen et la Convention de Dublin n'ont pas provoqué de changements substantiels en ce qui concerne l'examen des demandes d'octroi du statut de réfugié. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    Par conséquent, le Comité doit se déclarer incompétent pour examiner la communication des auteurs. UN ونتيجة لذلك، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تعلن عدم اختصاصها فيما يتعلق بالنظر في بلاغ صاحبي البلاغ.
    3. Depuis l'adoption de la résolution 51/45 N, un certain nombre de faits nouveaux sont survenus dans l'examen de la question. UN ٣ - منذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حدثت بضعة تطورات فيما يتعلق بالنظر في هذا الموضوع.
    Il s'est félicité de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Réponses à la liste des questions à propos de l'examen du troisième rapport périodique UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث
    Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom du Groupe B, a réitéré la satisfaction de son groupe quant à l'initiative du Secrétaire général et quant à la détermination et la passion avec lesquelles le Groupe de personnalités avait étudié les moyens de renforcer la CNUCED face à l'évolution du monde moderne. UN 18 - وأكد ممثل المملكة المتحدة، باسم المجموعة باء، من جديد تقدير المجموعة لمبادرة الأمين العام ولتفاني الشخصيات البارزة وحماسها فيما يتعلق بالنظر في سبل ووسائل تعزيز الأونكتاد في ظل الظروف المتغيرة التي يعيشها العالم الحديث.
    Réponses à la liste des questions en relation avec l'examen des sixième et septième rapports périodiques combinés UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more