J'aimerais maintenant faire trois remarques sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وهنا أود أن أبدي ثلاث نقاط فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
Au cours du débat général, les représentants d'autres États membres ont également fait des déclarations sur ce point. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمة فيما يتعلق بهذا البند. |
17. Le Comité n'a pris aucune mesure au titre de ce point à sa quarante-huitième session. | UN | 17 - لم تتخذ اللجنة إجراءات فيما يتعلق بهذا البند خلال دورتها الثامنة والأربعين. |
18. Le Comité n'a pris aucune mesure au titre de ce point à sa quarante-huitième session. | UN | 18 - لم تتخذ اللجنة إجراءات فيما يتعلق بهذا البند خلال دورتها الثامنة والأربعين. |
211. à propos du point 17 de l'ordre du jour, l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur les décisions 2000/112 et 2000/118 de la Sous-Commission. | UN | 211- فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، يُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى مقرري اللجنة الفرعية 2000/112 و2000/118. |
Le Groupe prie le Secrétariat de rédiger un rapport détaillé sur la coopération avec les organisations en questions et de reporter la décision concernant ce point de l'ordre du jour à la trente-huitième session du Conseil. | UN | وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين. |
10. Le Gouvernement mexicain réaffirme sa détermination à continuer de contribuer au respect du droit international, s'agissant de ce point de l'ordre du jour. | UN | 10 - وتؤكد حكومة المكسيك من جديد التزامها بمواصلة الإسهام في تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement mexicain réaffirme une fois de plus sa ferme volonté de contribuer activement et résolument au respect du droit international dans le contexte de ce point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبناء على ما سلف، تكرر حكومة المكسيك تأكيد التزامها الراسخ بالمساهمة على نحو فعلي وحازم في إنفاذ القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Pendant le débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par les représentants d'autres États membres. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات فيما يتعلق بهذا البند. |
La Commission devrait continuer de s'efforcer d'éliminer les divergences qui subsistent et d'achever, cette année, ses travaux sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وينبغي للهيئة أن تواصل السعي إلى إزالة الخلافات المتبقية وإلى إنجاز عملها فيما يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال لهذا العام. |
Bien que les comités spéciaux précédents aient fait oeuvre utile, ce fait témoigne de l'incapacité de la Conférence du désarmement à mener à bien ses travaux sur ce point. | UN | وبالرغم من أن اللجان المخصصة السابقة أنجزت الكثير من اﻷعمال المفيدة، فهذا يبرهن على عجز مؤتمر نزع السلاح عن اختتام أعماله بنجاح فيما يتعلق بهذا البند. |
Nous nous sommes associés à la déclaration de l'Union européenne qui présente l'orientation générale de nos idées sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وقد أعلنا مشاركتنا في تأييد بيان الاتحاد اﻷوروبي، الذي يوضــح التوجــه الرئيسي ﻷفكارنا فيما يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال. |
44. Un grand nombre de délégations ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ٤٤ - وتدخل عدد كبير من الوفود فيما يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال. |
319. Un grand nombre de délégations ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ٩١٣ - وتدخل عدد كبير من الوفود فيما يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال. |
6. au titre de ce point, les observateurs représentant les minorités, les gouvernements et les autres participants sont invités à présenter des renseignements sur les mesures qui ont une incidence sur des droits des minorités, en évoquant aussi les difficultés et les faits nouveaux négatifs, ainsi que les mesures positives qui ont pu être prises. | UN | 6- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى المراقبون الذين يمثلون الأقليات، والحكومات وغيرها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي لها تأثير على حقوق الأقليات، بما في ذلك العقبات والتطورات السلبية فضلاً عن التدابير الإيجابية المتخذة فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
au titre de ce point de l'ordre du jour, un projet de résolution intitulé < < Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques > > a été distribué aux représentants pour examen. | UN | 34 - فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، جرى تعميم مشروع قرار بعنوان ' ' المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية`` على الممثلين للنظر فيه. |
127. à propos du point 11 d) de l'ordre du jour, l'attention de la Commission est également appelée sur la résolution 2000/24 et la décision 2000/114 adoptées par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. | UN | 127- فيما يتعلق بهذا البند الفرعي، يُسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى القرار 2000/24 والمقرر 2000/114 اللذين اعتمدتهما اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين. |
134. à propos du point 11 g) de l'ordre du jour, l'attention de la Commission est appelée sur la décision 2001/114 adoptée par la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | 134- يُسترعى اهتمام اللجنة، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى المقرر 2001/114 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
Il a informé les Parties qu'aucun consensus ne s'était dégagé sur la suite à donner concernant ce point de l'ordre du jour. | UN | وأخبر الأطراف بعدم وجود توافق آراء بشأن الطريق إلى الأمام فيما يتعلق بهذا البند. |
Le Gouvernement mexicain réaffirme sa détermination à continuer à contribuer au respect du droit international, s'agissant de ce point de l'ordre du jour. | UN | 13 - وبناء على ما تقدم، تعيد حكومة المكسيك تأكيد التزامها بمواصلة الإسهام في تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
À la lumière de ce qui précède, le Gouvernement mexicain réitère une fois de plus son ferme engagement de contribuer activement et résolument à la primauté du droit international dans le contexte de ce point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تؤكد حكومة المكسيك مجددا التزامها الراسخ بالإسهام بصورة فعالة وثابتة في تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Président dit qu'en ce qui concerne ce point de l'ordre du jour aucune décision n'est actuellement attendue de la Commission. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه ليس من المطلوب حاليا أن تتخذ اللجنة إجراء فيما يتعلق بهذا البند. |
À cet égard, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que cette question : | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بما يلي، فيما يتعلق بهذا البند: |