Il travaillait en coopération particulièrement étroite avec l'UNESCO, avec laquelle il avait organisé des ateliers régionaux de formation en Asie et en Afrique. | UN | وتربط البرنامج صلة عمل وثيقة باليونسكو بوجه خاص، حيث اشترك معها في تنظيم ورشات عمل إقليمية للتدريب في آسيا وأفريقيا. |
La culture commerciale s'est développée à grande échelle, non seulement en Amérique centrale mais aussi en Asie et en Afrique. | UN | وطغى الإنتاج المعتمد على المحاصيل النقدية طغيانا كثيفا لا في أمريكا الوسطى فحسب بل أيضا في آسيا وأفريقيا. |
Elle a son siège à New Delhi, des bureaux en Europe et en Amérique du Nord et des bureaux affiliés en Asie et en Afrique. | UN | ويوجد المكتب الرئيسي للمجلس في نيودلهي، كما توجد مكاتب في أوروبا وأمريكا الشمالية ومكاتب منتسبة في آسيا وأفريقيا. |
Le SIAM a été appliqué dans 16 pays d'Asie et d'Afrique. | UN | وطُبق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 16 بلداً في آسيا وأفريقيا. |
Par contre, en Asie et en Afrique, il y a une tendance à l'augmentation de la consommation de cocaïne et d'héroïne. | UN | وفي المقابل، هناك اتجاهات متزايدة لتعاطي الكوكايين والهيروين في آسيا وأفريقيا. |
Après une interruption de cinq années, l'organisation de ces cours en Asie et en Afrique est en effet bienvenue. | UN | وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب. |
Elle continue de se développer, en particulier en Asie et en Afrique. | UN | وما زال مجموع من ترعاهم المنظمة يتزايد، خاصة في آسيا وأفريقيا. |
Après une phase pilote réussie en 2008 et 2009, le projet attaque sa phase principale en 2010 en Asie et en Afrique. | UN | وعقب مرحلة تجريبية ناجحة في عامي 2008 و 2009، يبدأ المشروع مرحلته الرئيسية في عام 2010 في آسيا وأفريقيا. |
Le programme vise à sortir au moins 2,5 millions de personnes de la pauvreté énergétique d'ici à 2017, en Asie et en Afrique. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو إخراج ما يقل عن 2.5 مليون شخص في آسيا وأفريقيا من حالة الفقر في الطاقة بحلول عام 2017. |
Renforcement des capacités des pays les moins avancés en Asie et en Afrique en vue de les aider à se doter de stratégies de sortie | UN | بناء القدرات لاستراتيجيات رفع بلدان في آسيا وأفريقيا من قائمة أقل البلدان نموا |
Elle a participé avec enthousiasme à des missions en Asie et en Afrique sous le drapeau de l'ONU et compte continuer à jouer un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité. | UN | وقد شاركت بحماس في بعثات في آسيا وأفريقيا تحت راية الأمم المتحدة، وستظل ملتزمة بمواصلة دورها في صيانة السلم والأمن. |
en Asie et en Afrique, la population demeure essentiellement rurale, mais cette situation évolue rapidement. | UN | وما تزال أغلبية السكان في آسيا وأفريقيا في الفلبين، إلا أن هذا الوضع يتغير بسرعة. |
Il a été recommandé aussi que des séminaires soient organisés en Asie et en Afrique. | UN | كما أُوصي بعقد حلقات دراسية في آسيا وأفريقيا. |
Les membres de l'Équipe ont fait des exposés sur leur travail et sur celui du Comité au cours des réunions régionales en Asie et en Afrique. | UN | كما قدم أعضاء الفريق مداخلات عن عمل الفريق وعمل اللجنة في اجتماعات إقليمية عُقدت في آسيا وأفريقيا. |
L'écart entre le taux d'alphabétisation des garçons et celui des filles semble se creuser en Asie et en Afrique. | UN | فمن الواضح أن الفجوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا تتسع. |
Le développement des chaînes de supermarchés en Asie et en Afrique a suivi une évolution comparable à celle de l'Amérique latine, mais avec un décalage dans le temps. | UN | وحذا تطور سلاسل المتاجر الكبيرة في آسيا وأفريقيا نموذجاً شبيهاً بنموذج أمريكا اللاتينية، وإنما بقدر من التخلف الزمني. |
Il est inutile de rappeler à quel point cette primauté est fondamentale pour les pays en développement d'Asie et d'Afrique. | UN | ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
La distinction présente sans doute beaucoup moins d'intérêt quand les normes qu'on cherche à établir concernent le traitement applicable à des groupes d'Asie et d'Afrique. | UN | وربما كان هذا التمييز أقل جدوى بكثير بالنسبة لوضع المعايير فيما يتعلق بتناول قضايا مختلف المجموعات في آسيا وأفريقيا. |
Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons. | UN | ويفتح التوافق بين الأعمال التجارية في آسيا وأفريقيا آفاقا جديدة. |
Selon certaines estimations, la malnutrition irait jusqu'à annihiler 11 % de la productivité économique nationale en Afrique et en Asie. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يصل إلى 11 في المائة من الإنتاجية الاقتصادية الوطنية في آسيا وأفريقيا تضيع بسبب نقص التغذية. |
Ainsi, le Japon et la Malaisie ont convoqué en mai 2004 le Forum commun public-privé Asie-Afrique pour se préparer à la réunion de la Conférence Asie-Afrique sur le commerce et l'investissement. Celle-ci a rassemblé, en novembre de la même année, des dirigeants de banques et d'entreprises de ces deux continents. | UN | فعلى سبيل المثال، عقدت ماليزيا واليابان المنتدى المشترك بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا في أيار/مايو 2004 قصد الإعداد للمؤتمر الآسيوي الأفريقي المعني بالتجارة والاستثمار المنبثق عن مؤتمر طوكيو والمنعقد في تلك السنة، حيث جمع قادة القطاع المصرفي وقطاع الأعمال من القارتين. |
During a progress review in September 2006 by a number of States, 1,077 child camel jockeys were returned to their home countries in Asia and Africa. | UN | ويبيّن استعراض للتقدم المحرز أجرته عدة دول في أيلول/سبتمبر 2006 أن 077 1 طفلاً من أطفال سباقات الهجن أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية في آسيا وأفريقيا. |
Le Gouvernement chinois a également fourni une aide à différents pays en développement d'Afrique et d'Asie sous la forme d'équipements de réadaptation et d'appareils et accessoires fonctionnels pour handicapés. | UN | وقدمت الحكومة الصينية أيضاً المساعدة في مجال معدات التأهيل والأجهزة المعينة لبعض البلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
En outre, d'autres mesures ont été prises pour étendre et ancrer le travail de l'Alliance dans de nouvelles régions, à savoir l'Asie et l'Afrique. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود إضافية لتوسيع وترسيخ عمل التحالف في مناطق جديدة، أي في آسيا وأفريقيا. |