"في أربعة بلدان" - Translation from Arabic to French

    • dans quatre pays
        
    • de quatre pays
        
    • dans les quatre pays
        
    • sur quatre pays
        
    • pour quatre pays
        
    • dans quatre autres pays
        
    La tendance n'a été négative que dans quatre pays, et seul le Mexique a enregistré une forte poussée d'inflation. UN ولم يكن الاتجاه غير مواتٍ إلا في أربعة بلدان ولم تحدث زيادة كبيرة في التضخم إلا في المكسيك.
    Ce projet a été mis à l'essai dans quatre pays à ce jour. UN وقد أُجريت هذه الدراسة على أساس تجريبي في أربعة بلدان حتى الآن.
    Elle s'est entretenue avec des officiels dans quatre pays donateurs : Etats-Unis, France, Royaume-Uni et Suède. UN وأجريت مناقشات في أربعة بلدان مانحة هي: السويد وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Pendant la période considérée, des élections ont été organisées dans quatre pays. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أجريت انتخابات في أربعة بلدان.
    Trente représentants d'autorités nationales et locales de quatre pays ont reçu une formation. UN وجرى تدريب 30 ممثلا للسلطات الوطنية والمحلية في أربعة بلدان.
    Début 2010, un projet similaire sera mis au point définitivement dans cinq États arabes et, plus tard au cours de la même année, dans quatre pays d'Asie et trois pays d'Afrique. UN وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية.
    Les études de cas ont été achevées dans quatre pays − Chili, Ghana, Pérou et République-Unie de Tanzanie. UN اكتملت دراسات الحالات في أربعة بلدان هي: بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة و شيلي وغانا.
    L'École d'été de l'Alliance se développe rapidement; elle aura bientôt des sessions dans quatre pays. UN وتشهد المدرسة الصيفية للتحالف توسعا سريعا؛ وقريبا ستنظم دورات في أربعة بلدان.
    En 2003, des essais opérationnels seront effectués sur 24 détecteurs de mines dans quatre pays touchés par le problème des mines. UN وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام.
    En 2003, des essais opérationnels seront effectués sur 24 détecteurs de mines dans quatre pays touchés par le problème des mines. UN وستجرى في عام 2003، اختبارات تشغيل ل24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام.
    Ce document, établi à la suite de projets pilotes expérimentés dans quatre pays, a été approuvé par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقد أيد المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هذه الوثيقة التي تم وضعها من خلال مشاريع تجريبية في أربعة بلدان.
    On a soutenu l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation dans quatre pays de la région de l'Asie. UN تم دعم تنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية في أربعة بلدان بالمنطقة الآسيوية.
    iv) Application d’un cadre type de participation du public aux prises de décisions concernant l’environnement dans quatre pays ainsi que d’un système de référence permettant d’en évaluer l’efficacité; UN ' ٤` تنفيذ نموذج إطاري للمشاركة العامة في صنع القرارات البيئية في أربعة بلدان ووضع نظام معياري لتقييم فعاليته؛
    Des entretiens ont lieu actuellement entre les deux institutions au sujet d'une coopération concrète dans quatre pays pilotes. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون في أربعة بلدان رائدة على الأخص.
    dans quatre pays au moins, des instituts de recherche ont entrepris à cet égard des travaux dont les résultats seront utiles à l'échelle mondiale. UN وتعمل مؤسسات البحث في هذه المجالات في أربعة بلدان على الأقل، وستكون النتائج مفيدة على المستوى العالمي.
    La première version de ce système est actuellement mise à l'essai dans quatre pays, dont trois où l'UNICEF joue un rôle d'organisme chef de file dans l'Équipe de gestion des opérations. UN ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
    Des entretiens ont lieu actuellement entre les deux institutions au sujet d'une coopération concrète dans quatre pays pilotes. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة.
    La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement. UN وكان هذا الاتجاه عكسيا في أربعة بلدان فقط، حيث ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية وانخفض الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Des campagnes nationales ont été lancées et des plans d'action adoptés dans quatre pays. UN وقد شُرع في حملات وطنية ووضعت خطط عمل في أربعة بلدان.
    Évaluation des projets d'élimination de l'arsenic dans l'eau potable de quatre pays de la sous-région du Mékong UN تقييم التخفيف من الزرنيخ في أربعة بلدان من منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    ∙ En 1998, des évaluations démographiques ont été effectuées dans les quatre pays suivants : Bénin, Burundi, Madagascar et République islamique d'Iran. UN ● في عام ١٩٩٨، أنجزت عمليات التقييم السكاني القطري في أربعة بلدان: جمهورية إيران اﻹسلامية، بنن، بوروندي، مدغشقر.
    En Afrique australe, les efforts du spécialiste sont centrés sur quatre pays de la région (Comores, Madagascar, Mozambique et Zambie), lesquels sont chaque année ravagés par des crues, des cyclones et des sécheresses. UN وفي أفريقيا الجنوبية، وتتركز جهود مستشاري المشروع في أربعة بلدان في المنطقة، هي: جزر القمر وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق، التي تعصف بها الأعاصير والفيضانات والجفاف كل عام.
    Des tableaux de bord humanitaires réunissant des informations et des analyses sur la situation humanitaire ont été établis pour quatre pays. UN وجرى إنتاج لوحة للمؤشرات الإنسانية، في هيئة منهاج لدعم توحيد المعلومات الإنسانية وتحليلها، في أربعة بلدان.
    dans quatre autres pays pour lesquels on dispose de données, les changements ont été insignifiants. UN وحدث تغير طفيف في أربعة بلدان أخرى توافرت بياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more