"في أقل البلدان نمواً في" - Translation from Arabic to French

    • dans les PMA
        
    • dans les pays les moins avancés
        
    • par les PMA dans
        
    • in Least Developed Countries
        
    C'est dans les PMA africains que cette tendance à la baisse demeure le plus perceptible. UN ويظل هذا الاتجاه نحو الانخفاض أكثر وضوحا في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Les banques dans les PMA hésitent également à financer des projets d'investissement dans le secteur agricole. UN وتتلكأ المصارف في أقل البلدان نمواً في إقراض المشاريع الاستثمارية الزراعية.
    Analyse de l'offre de services sociaux dans les PMA africains et proposition de politique UN تحليل تقديم الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا، واقتراح سياسة في هذا الشأن
    Ainsi, rien ne permet de présager une augmentation de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants dans les pays les moins avancés. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    Si l'on n'enraye pas les tendances actuelles, la pauvreté extrême à l'échelle mondiale sera concentrée dans les pays les moins avancés en 2015. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات الحالية، سوف يكون الفقر المدقع مركّزاً على نطاق العالم في أقل البلدان نمواً في سنة 2015.
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3- يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Enfin, le représentant a fait observer que dans les PMA, les marchés des capitaux ne représentaient qu'une source marginale de financement. UN وأخيراً، لاحظ أن أسواق رؤوس الأموال تلعب دوراً هامشياً في أقل البلدان نمواً في توفير التمويل.
    III. Financement de la croissance et du développement dans les PMA africains 6 UN ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7
    7. L'analyse de l'offre de services sociaux dans les PMA africains et propositions de politique UN 7- تحليل توفير الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا واقتراح سياسة في هذا الشأن
    Figure 13. IED dans les PMA asiatiques, Figure 14. UN الشكل ٣١- الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً في آسيا، بحسب منطقة/بلد الاستثمار، تدفقات تراكمية ٢٩٩١-٥٩٩١
    Les guides de l'investissement dans les PMA prennent la forme d'études objectives de l'environnement et des perspectives offertes à l'investissement dont le but est d'informer les investisseurs potentiels. UN وتعد الأدلة الخاصة بالاستثمار في أقل البلدان نمواً في صورة تحليلات موضوعية لبيئة الاستثمار وفرصه من أجل إحاطة المستثمرين المحتملين بها علماً.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    Un accès amélioré aux technologies de l'information et de la communication (TIC) représente l'un des faits nouveaux les plus positifs qui soit intervenu dans les PMA au cours de la dernière décennie. UN ويمثل تحسن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حتى الآن أحد أبرز التطورات الإيجابية في أقل البلدان نمواً في العقد المنصرم.
    Cependant, un appui accru serait souhaitable dans des domaines tels que la dette, la santé, la nutrition, l'assainissement et l'éducation, ainsi que pour remédier aux limites de l'offre dans les PMA. UN غير أن مزيداً من الدعم ما زال منتظَراً في مجالات مثل الديون، والصحة، والتغذية، والمرافق الصحية، والتعليم، والتغلب على القيود القائمة في أقل البلدان نمواً في مجال العرض.
    Le niveau de croissance économique nécessaire pour obtenir une importante réduction de la pauvreté dans les PMA africains était donc loin d'être atteint. UN ونتيجة لذلك، فإن مستوى النمو الاقتصادي اللازم لتقليل الفقر بدرجة كبيرة في أقل البلدان نمواً في أفريقيا لم يتم بلوغه إلى حد كبير.
    Le revenu par habitant a diminué dans les pays les moins avancés (PMA) ces dernières années, et le nombre de ces pays est passé de 36 en 1981 à 48 à l'heure actuelle. UN فانخفض دخل الفرد في أقل البلدان نمواً في السنوات اﻷخيرة، وزاد عددها من ٦٣ في عام ١٨٩١ إلى ٨٤ في الوقت الحاضر.
    L'objectif principal est de créer un cadre juridique et politique pérenne et de fournir ainsi un environnement propice au développement futur de ressources renouvelables abondantes dans les pays les moins avancés. UN والهدف المحوري هنا هو وضع إطار قانوني وسياساتي مستمر يوفّر بيئة مواتية لتنمية الموارد المتجددة الوفيرة في أقل البلدان نمواً في المستقبل.
    Les indicateurs sociaux s'améliorent également mais le progrès socioéconomique général dans les pays les moins avancés africains a été gravement compromis par la poursuite de l'accroissement rapide de la population, ce continent étant celui où la fécondité est la plus forte. UN وتظهر المؤشرات الاجتماعية تحسنا أيضا، غير أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عموماً في أقل البلدان نمواً في أفريقيا تعثّر إلى حد كبير بسبب نمو السكان المستمر مدفوعا بأعلى معدلات الخصوبة في العالم.
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3 - يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3 - يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Une autre publication de caractère statistique, FDI in Least Developed Countries at a Glance: 2005/2006, porte sur 33 PMA africains et devrait paraître en 2006. UN وهناك نشرة إحصائية أخرى هي " الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً في نظرة سريعة في الفترة 2005/2006 " ، وهو يغطي 33 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا، وقد أُعد أيضاً للنشر في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more