Il s'y trouve deux aérodromes, l'un à Safwan et l'autre à Umm Qasr, de même qu'un port à Umm Qasr. | UN | ويوجد مطاران في صفوان وأم قصر وميناء في أم قصر. |
La Commission a installé deux marémètres à Umm Qasr afin de disposer de données sur les marées. 2. Photographie aérienne | UN | ولتوفير بيانات عن المد والجزر، قامت اللجنة بوضع مقياسي للمد والجزر في أم قصر. |
Locaux de la MONUIK Quartier général, bureau de liaison à Umm Qasr et bureau de liaison à Bagdad | UN | أماكن عمل بعثة المراقبة: المقر، مكتب الاتصال في أم قصر ومكتب الاتصال في بغداد |
La destination suivante de l'appareil était en fait une base aérienne militaire située à Oum El Bouaghi (Algérie). | UN | غير أن الوجهة التالية للطائرة كانت قاعدة جوية عسكرية تقع في أم البواقي بالجزائر. |
Rénovation du bâtiment du quartier général à Oum Qasr et mesures de conservation de l'énergie | UN | تجديدات بالمقر في أم قصر وتدابير لحفظ الطاقة |
Une caméra supplémentaire a été installée à Um Al Maarik afin de renforcer le dispositif en place. | UN | وركبت كاميرا إضافية في أم المعارك لتعزيز الشبكة القائمة. |
Le même jour les soldats ont démoli six maisons rurales à Um A-Ghizlan. | UN | وفي الوقت نفسه، هدمت القوات الحكومية منازل ستة فلاحين في أم الغزلان. |
IKBDC/Doc.18 Installation du marémètre à Umm Qasr | UN | IKBDC/Doc.18 تركيب مقياس للمد والجزر في أم قصر |
J'ai choisi entre-temps un expert foncier qui évalue actuellement les exploitations agricoles privées iraquiennes dans la région de Safwan et les avoirs privés iraquiens à Umm Qasr. | UN | وفي الوقت نفسه، اخترت مقيﱢم أراضي له خبرة وهو يقوم حاليا بعملية تثمين المزارع العراقية الخاصة في منطقة صفوان واﻷصول العراقية الخاصة في أم قصر. |
5. Services pour le bureau de liaison à Umm Qasr | UN | ٥ - المرافق الخاصة بمكتب الاتصال في أم قصر |
24. Pendant les deux premiers mois de la période visée par le rapport, il y a eu une certaine agitation localement et des fonctionnaires de la MONUIK ont été soumis à des vexations à Umm Qasr. | UN | ٤٢ - وخلال الشهرين اﻷولين من الفترة المشمولة بالتقرير، حدث هياج ما ومضايقات لموظفي البعثة في أم قصر. |
44. Les ressources prévues doivent permettre de couvrir les dépenses concernant l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau à Umm Qasr. | UN | ٤٤ - يخصص مبلغ لتكلفة المرافق في أم قصر. |
à Umm el Fahm, une patrouille de police a arrêté un Palestinien armé d'un pistolet chargé qui avait illégalement franchi la Ligne verte. | UN | واعتقلت الشرطة التي كانت تقوم بأعمال الدورية في أم الفحم فلسطينيا مسلحا بمسدس محشو كان قد عبر الخط اﻷخضر بصورة غير مشروعة. |
De nouveaux locaux pour les agents d'inspection ont été installés à Oum Qasr et Trébil. | UN | وأقيمت مرافق إيواء جديدة لوكلاء التفتيش في أم قصر وطربيل. |
Il y a eu aussi plusieurs épisodes de brûlures graves : les victimes ont été traitées dans les installations médicales de la MONUIK, puis aiguillées vers des hôpitaux à Oum Qasr et à Bassorah. | UN | وكانت هناك حالات قليلة من الحروق البالغة تمت فيها معالجة المصابين في المرافق الطبية لليونيكوم ثم حولوا بعد ذلك إلى مستشفيات محلية في أم قصر أو البصرة. |
Mémorandum d'entente entre les Ministères koweïtien et iraquien des affaires étrangères au sujet du financement d'un projet relatif à la construction d'un complexe résidentiel à Oum Qasr | UN | مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية دولة الكويت ووزارة خارجية جمهورية العراق بشأن تمويل مشروع إنشاء مجمع سكني في أم قصر |
Fourniture et installation d'un réservoir d'acier surélevé et installation d'une clôture autour du puits à Um Harieth | UN | توفير اللوازم وتركيب خزان فولاذي مرتفع وتسييج البئر في أم خرائط |
La caméra de surveillance a été installée dans " l'atelier d'aléseuses verticales " à Um Al Maarik afin de disposer d'un moyen de contrôle continu de la nature des activités de traitement effectuées dans cet atelier. | UN | وتم تركيب شبكة كاميرات الرصد في ورشة آلات التجويف الرأسية في أم المعارك لتوفير وسيلة للرصد المتواصل لطبيعة ما يجهز في تلك الورشة. |
514. Le 11 juin, Israël a confisqué des terres palestiniennes à Um Al Qaris près de Rafah dans la bande de Gaza, au bénéfice de la colonie voisine de Morag. | UN | ٤١٥ - في ١١ حزيران/يونيه، صادرت إسرائيل أرضا فلسطينية في أم القارص قرب رفح في شريط غزة لفائدة مستوطنة موراغ المجاورة. |
50 dollars par jour pour l'eau pour le quartier général d'Umm Qasr et livraison d'eau potable par un entrepreneur privé à raison de 175 dollars par semaine pour POB N-6 et d'autres livraisons d'urgence | UN | ٥٠ دولار في اليوم للمقر في أم قصر وتسليم متعهد خاص لمياه الشرب بمعدل ١٧٥ دولارا فــي اﻷسبــوع لقاعــدة الـــدورية والمراقبــة رقـــم ٦ وحــالات طوارئ أخرى المركبات |
Quinze soldats gouvernementaux ont ensuite reçu une assistance médicale à la base d'opérations de la MINUAD d'Oum Barru le 20 mai. | UN | وفي 20 أيار/مايو، تلقى خمسة عشر جنديا من قوات الحكومة علاجا طبيا في موقع فريق العملية المختلطة في أم برو. |
À ce jour, à Oumm Qasr, les pertes survenues au cours de la manutention ont représenté 1,3 %, ce qui est jugé acceptable. | UN | وحتى اﻵن، بلغت الخسائر خلال عمليات التحميل والتفريغ في أم قصر ١,٣ في المائة، وذلك يعتبر مقبولا. |
Le 17 février, dans le secteur ouest, des soldats érythréens ont stoppé deux remorques de la MINUEE transportant quatre véhicules blindés de transport de troupes du contingent jordanien à Om Hajer. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، في القطاع الغربي، منع جنود قوات الدفاع الإريترية حركة شاحنتين تابعتين للبعثة تنقلان أربع مدرعات لنقل الأفراد تابعة للوحدة الأردنية في أم هاجر. |
2. Mesures visant à remédier aux dommages sur le site de | UN | 2- إصلاح الضرر في موقع مستودع العتاد العسكري في أم الغواتي 197-208 37 |