"في أوغندا وجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • en Ouganda et en République-Unie
        
    • l'Ouganda et de la
        
    • en Ouganda et dans la
        
    • et en Ouganda
        
    • de l'Ouganda et
        
    Les ateliers ont eu lieu en Afrique du Sud, au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وقد عُقدت الحلقات التدريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا.
    Les flux vers l'Afrique de l'Est ont été principalement dus au pétrole et au gaz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وتأثرت التدفقات إلى شرق أفريقيا أساسا بالنفط والغاز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette initiative est mise en œuvre en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة في في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Les membres de Technonet Africa sont des organisations d'Afrique du Sud, du Cameroun, du Ghana, du Mozambique, du Nigéria, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie. UN وتوجد المنظمات المشاركة في الشبكة التكنولوجية الأفريقية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون وموزامبيق ونيجيريا.
    Par ailleurs, les loyers perçus en 1992 pour des logements situés en Ouganda et dans la République-Unie de Tanzanie, dont le siège n'a eu connaissance qu'en 1993, s'élevaient à 429 582 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وصلت إيرادات التأجير التي حُصلت خلال عام ١٩٩١ عن وحدات السكنى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ثم أبلغت إلى المقر في عام ١٩٩٣ إلى ٥٨٢ ٤٢٩ من الدولارات.
    Le projet a amélioré la sécurité alimentaire et le niveau de vie des producteurs de riz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette initiative s'appuie sur des travaux antérieurs réalisés en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie en matière d'interventions visant à prévenir le travail des enfants, en particulier dans le secteur de l'éducation. UN وقد استند في ذلك إلى أعمال سابقة تم القيام بها في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بشأن التدخلات الوقائية بالنسبة لعمل الأطفال وخاصة في قطاع التعليم.
    On tente actuellement de reproduire l’expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, comme on devrait le faire ultérieurement dans tous les pays africains francophones. UN وتبذل الجهود اﻵن لمحاكاة هذه التجربة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ثم في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في نهاية المطاف.
    Les premiers projets pilotes ont été lancés au Cambodge, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, avec le financement des Gouvernements de l'Autriche et de la République de Corée ainsi que du programme " Unité d'action " . UN وبدأت أولى المشاريع التجريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا بتمويل من حكومتي جمهورية كوريا والنمسا وبرنامج أمم متحدة واحدة.
    Elle a appuyé la mise en place d'une infrastructure nationale de développement du commerce et de protection des consommateurs au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN ووفرت اليونيدو الدعم في إنشاء البنية الأساسية الوطنية لتنمية التجارة وحماية المستهلك في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا.
    Le programme visant à réduire l'impact de l'urbanisation sur l'environnement dans le bassin du lac Victoria a été étendu à 15 centres urbains secondaires au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN كما توسع برنامج دعم التخفيف من أثر التحضر على البيئة في حوض بحيرة فكتوريا، فأصبح يشمل 15 مركزا حضريا ثانويا في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    5. Les réunions organisées par le Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Est en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN 5 - الاجتماعان المنظمان في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار منظمة التنسيق بين رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا.
    Les exportations horticoles avaient décollé dans plusieurs pays d'Afrique et représentaient 1 milliard de dollars au Kenya et en Afrique du Sud, 300 millions de dollars en Égypte, en Éthiopie et au Maroc et 70 millions de dollars en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وقد ازدهرت صادرات البستنة في عدة بلدان أفريقية، وبلغت الصادرات مليار دولار في كينيا وجنوب أفريقيا، و300 مليون دولار في مصر وإثيوبيا والمغرب، و70 مليون دولار في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Pour illustrer le rapport étroit qui existe avec le FNUAP, il a donné l'exemple des bureaux extérieurs du Fonds au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, qui avaient octroyé des petites subventions pour financer l'investissement initial nécessaire au lancement d'activités dans le cadre de l'initiative Partenaires. UN ولتوضيح العلاقة الوثيقة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعطى مثالا يبين كيف قدمت المكاتب الميدانية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا منحا صغيرة لدعم الاستثمار اﻷولي الضروري لبدء أنشطة في إطار مبادرة منظمة الشركاء في السكان والتنمية.
    Pour illustrer le rapport étroit qui existe avec le FNUAP, il a donné l'exemple des bureaux extérieurs du Fonds au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, qui avaient octroyé des petites subventions pour financer l'investissement initial nécessaire au lancement d'activités dans le cadre de l'initiative Partenaires. UN ولتوضيح العلاقة الوثيقة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعطى مثالا يبين كيف قدمت المكاتب الميدانية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا منحا صغيرة لدعم الاستثمار اﻷولي الضروري لبدء أنشطة في إطار مبادرة منظمة الشركاء في السكان والتنمية.
    Le centre d'information de Nairobi a participé à l'organisation d'une tournée d'artistes qui se sont produits au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وشارك مركز اﻹعلام في نيروبي في تنظيم " مسرح اﻷمم المتحدة الجوﱠال " أدى فيه الفنانون الجوالون عروضهم في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Avec ses partenaires au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, le centre Equitas contribue à l'expansion du programme de défense des droits de l'homme en Afrique de l'Est afin de mieux intégrer les groupes marginalisés dans le débat national sur une réforme économique et politique. UN بالتعاون مع شركائنا في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ساهمت المنظمة في توسيع نطاق برنامج حقوق الانسان لشرق أفريقيا بغية تحسين إدماج المجموعات المهمّشة في الحوار الوطني من أجل الاصلاح الاقتصادي والسياسي.
    Les produits alimentaires achetés provenaient de 40 organisations de petits producteurs, à des négociants de petite et moyenne dimensions, des dispositifs de récépissés d'entrepôt établis en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie et de la Bourse des produits agricoles de Zambie. UN وتم شراء الأغذية من 40 منظمة للمزارعين من ذوى الحيازات الصغيرة ومن أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة وشبكات الاستقبال في المخازن في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبورصة السلع الأساسية في زامبيا.
    Les garanties offertes par l'Alliance et ses partenaires ont persuadé des banques commerciales du Ghana, du Kenya, du Mozambique, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie de consentir des prêts à des taux raisonnables totalisant 160 millions de dollars. UN وأدّى ذلك إلى أن أصبح لدى التحالف وشركائه القدرة على جمع 160 مليون دولار على شكل قروض ميسَّرة من المصارف التجارية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا وموزامبيق.
    Le programme sur la qualité du poisson qui a connu un grand succès en Ouganda et dans la République-Unie de Tanzanie, est exécuté à l'identique dans d'autres pays et la méthodologie appliquée à d'autres sous-secteurs. UN ويجري في بلدان أخرى تطبيق برنامج أمن وجودة الصناعات السمكية الذي حقّق نجاحا كبيرا في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وتطبيق هذه المنهجية في قطاعات فرعية أخرى.
    Le Haut Commissariat est également intervenu en Guinée, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. UN واستجابت المفوضية أيضا إلى اﻷزمات التي حدثت في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more