30. au mois de mai 2008, 107 États ont adopté le Traité interdisant les sous-munitions. | UN | 30 - في أيار/مايو 2008، اعتمدت 107 دول معاهدة لحظر الذخائر العنقودية. |
Les dernières démarches étaient achevées au mois de mai 2001. | UN | وقد اكتمل إنجاز هذه العملية في أيار/مايو 2001. |
La mission d'évaluation des dégâts cycloniques qui s'est déroulée au mois de mai est terminée. | UN | 34 - وقد انفضت بعثة تقييم الخسائر المترتبة على الأعاصير، التي زاولت عملها في أيار/مايو. |
Source : Système intégré de gestion (IMIS), tableau des effectifs au mois de mai 2006. | UN | المصدر: جدول ملاك الموظفين التفصيلي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في أيار/مايو 2006. |
Les procès des personnes arrêtées après les événements de mai 1999 ont finalement commencé à la fin du mois de février. | UN | 12 - وفي أواخر شباط/فبراير، بدأت محاكمة الأشخاص المعتقلين على إثر الأحداث التي وقعت في أيار/مايو 1999. |
11. Le Groupe de contact tiendra sa prochaine réunion à Paris au mois de mai. | UN | ١١ - وسيعقد فريق الاتصال اجتماعه المقبل في باريس في أيار/ مايو. |
Entré en fonction au mois de mai 1997, le nouveau gouvernement a redonné vie au processus de responsabilisation des femmes. | UN | وقد أعطت الحكومة الجديدة، التي تولت الحكم في أيار/ مايو ١٩٩٧، دفعة جديدة لعملية تمكين المرأة. |
Durant la période considérée, 11 États ont adhéré au Protocole, ce qui porte à 72 le nombre d'États parties au mois de mai 2008. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت 11 دولة إلى البرتوكول مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف إلى 72 دولة في أيار/مايو 2008. |
2. au mois de mai 1993, la composition de la FNUOD était la suivante : | UN | ٢ - كان تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في أيار/مايو ١٩٩٣ على النحو التالي: |
Un conseiller technique principal est attendu au mois de mai pour s'occuper de ces questions et d'autres questions urgentes. | UN | ومن المقرر أن يصل مستشار تقني كبير في أيار/مايو سيتناول هذه القضايا وغيرها من القضايا الملحة. |
2. au mois de mai 1994, les éléments de la Force se décomposaient comme suit : | UN | ٢ - كان تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في أيار/مايو ١٩٩٣ على النحو التالي: بولندا ٣٥٧ |
Un autre, donné au mois de mai au Venezuela, concernait l'immunologie et la génétique moléculaire des rétrovirus humains et animaux. | UN | وغطت دورة أخرى، عقدت في أيار/مايو في فنزويلا، مناعة الفيروسات العائدة البشرية والحيوانية وتركيبها الوراثي الجزيئي. |
2.5 L'auteur est arrivé aux Pays-Bas au mois de mai 1993. | UN | 2-5 ووصل مقدم البلاغ إلى هولندا في أيار/مايو 1993. |
Dans une deuxième étape, le nouveau projet de loi susmentionné a été présenté au Parlement en février 2000 et adopté au mois de mai suivant. | UN | وكخطوة ثانية، عرض مشروع القانون الجديد الآنف الذكر على البرلمان في شباط/فبراير 2000 واعتمد في أيار/مايو 2000. |
Par ailleurs, l'Irlande a ratifié la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales au mois de mai 1999. | UN | وصدقت آيرلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لحماية الأقليات في أيار/مايو 1999. |
Comme nous l'avons dit au mois de mai, nous espérons que les dépenses engagées pour la MINUTO seront couvertes par des contributions volontaires. | UN | وكما ذكرنا في أيار/ مايو، يحدونا اﻷمل أن تُستوفى نفقات البعثة عن طريق التبرعات. |
La guerre qui a éclaté au mois de mai 1998 entre l’Érythrée et l’Éthiopie a elle aussi été source de vive inquiétude. | UN | ٧٧ - وكان اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ سببا آخر لقلق عميق. |
Les réponses reçues seront analysées et feront l’objet d’un rapport que le Haut Commissaire présentera au Comité préparatoire à sa première session au mois de mai 2000. | UN | وسيتم تحليل الردود الواردة ويعد بشأنها تقرير تقدمه المفوضة السامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي ستنعقد في أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
À la suite de ces enquêtes, la portée de la mise en accusation du mois de mai pourrait être élargie et d’autres personnes pourraient faire l’objet de mises en accusations futures. | UN | ولذلك، يمكن توسيع نطاق قرار الاتهام الصادر في أيار/مايو كما يمكن ضم أشخاص آخرين إلى قرارات الاتهام التي ستصدر لاحقا. |
66. Les Tokélaou sont membre associé de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) depuis le mois de mai 1991. | UN | ٦٦ - وقد أصبحت توكيلاو عضوا منتسبا في منظمة الصحة العالمية في أيار/مايو ١٩٩٠. |
Le Groupe spécial de la coopération entre pays en développement ne saurait changer la date limite de réception des informations tant que la réunion se tiendra aux mois de mai-juin. | UN | ولا تستطيع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تغيير الموعد اﻷقصى لاستلام المعلومات ما دام موعد انعقاد الاجتماع في أيار/مايو - حزيران/يونيه. |
Nous demandons à tous les pays de respecter l'Accord conclu en mai sur l'arrêt du prélèvement des ailerons de requins. | UN | إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |