"في أي يوم" - Translation from Arabic to French

    • Quel jour
        
    • pour tout jour
        
    • un jour
        
    • par jour
        
    • chaque jour
        
    • est pour bientôt
        
    • n'importe quand
        
    • à tout moment
        
    En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe Quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout. UN ويحق لأعضاء هذه السلطة أو لرجال الشرطة تفتيش أي بيت في أي يوم وأي ساعة معقولة لغرض إزالة النفايات أو مواد الصرف الصحي.
    Tu peux me piétiner n'importe Quel jour de la semaine. Open Subtitles يمكنك المشي عليا في جميع أنحاء في أي يوم من أيام الأسبوع.
    Nous avons un témoin oculaire qui non seulement ne peut pas se rappeler de mon nom, elle ne savait pas Quel jour nous étions, pensait être venue en bus, alors qu'on l'avait conduite en voiture. Open Subtitles لدينا شاهدة عيان لم تستطع تذكر أسمي فحسب لم تعرف في أي يوم من الأسبوع نحن
    vi) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsque les heures supplémentaires ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire. UN ' ٦` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل اﻹضافي إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل اﻹضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    Notre fille est destinée à la grandeur, et elle sera là d'un jour à l'autre. Open Subtitles ابنتنا متجهة إلى العظمة وسوف تكون هنا في أي يوم
    Tu n'as aucune notion du temps. Quel jour est-on? Open Subtitles لأنك لم تفهم قط مفهوم الوقت الحقيقي, في أي يوم نحن ؟
    Je prendrais le type de la piscine n'importe Quel jour. Open Subtitles سأستولي على الرجل من المسبح في أي يوم
    Garcia, un Quel jour ont été enlevés les victimes ? Open Subtitles غارسيا,في أي يوم من الأسبوع تم اختطاف كل من الضحايا؟
    Sokka, je dois savoir Quel jour on est ! Quoi ? Open Subtitles ساكا, إنهض, أريد أن أعرف في أي يوم نحن ؟
    Côté sexe, je peux avoir ce que je veux n'importe Quel jour de l'année, je suis une fille, t'es un mec. Open Subtitles لإن الجنس الصحيح ، أنا يمكن أن أحصـل على أي شيء منك في أي يوم بأي سنة أنا أعني ، أنـا فتـاة و أنت شاب
    Quel jour l'as-tu reporté ? Open Subtitles لذلك سوف أذهب للتسوق اذن في أي يوم قمتِ بتحديد الموعد الجديد ؟
    Il a averti que cela pourrait se produire n'importe Quel jour. UN وحذر أن هذا يمكن أن يحدث في أي يوم.
    La couverture médiatique du programme est totale au regard des critčres actuels, puisque sa visibilité concerne n'importe Quel jour de la semaine sur au moins une chaîne de télévision. UN وقد سجل البرنامج حضوراً تاماً في وسائط الإعلام بالمعايير الحالية بفضل ظهوره على قناة تلفزيونية واحدة على الأقل في أي يوم من أيام الأسبوع.
    Je m'en fiche de l'heure. Quel jour on est ? Open Subtitles لا اهتم بالوقت، في أي يوم نحن؟
    v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire; UN ' 5` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يُدفع عن العمل إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    vi) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsque les heures supplémentaires ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire. UN `6 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل الإضافي إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire; UN `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    Vous avez dit que vous deviez enlever les tentes d'un jour à l'autre. Open Subtitles قلت أن الخيام المنصوبة على الشاطئ قد يتم إزالتها في أي يوم
    Le Code sur les normes du travail dispose que les enfants de moins de 14 ans ne peuvent travailler plus de huit heures par jour ou plus de trois heures les jours d'école à moins d'avoir un certificat d'emploi émis en application de la Education Act (loi sur l'éducation). UN ٣٤٤١- وينص قانون معايير العمل على أنه لا يجوز لﻷطفال دون الرابعة عشرة العمل أكثر من ثماني ساعات في اليوم أو أكثر من ثلاث ساعات في أي يوم مدرسي، ما لم يحصلوا على شهادة للعمل بموجب قانون التعليم.
    mais rappelle toi juste, je pourrai tuer ou mourir pour toi chaque jour de la semaine. Open Subtitles , لكن فقط تذكر سأقتل أو أموت لأجلك في أي يوم من الأسبوع
    Salut. C'est pour bientôt ? Open Subtitles مرحباً , ستلدين في أي يوم , أليس كذلك؟
    On peut s'attendre à ce que Nick Dunne soit arreté n'importe quand. Open Subtitles نحن يمكن أن نتوقع توقيف نيك داين في أي يوم الآن.
    Or, les voyages devant souvent être effectués dans des délais très courts, l'Organisation doit être en mesure, à tout moment, de transporter ses fonctionnaires vers leurs lieux de destination, en faisant appel à n'importe quelle compagnie aérienne ayant des sièges disponibles. UN وحيث تنشأ احتياجات السفر عادة في آخر لحظة، لا بد أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تنقل المسافرين إلى النقاط التي يقصدونها في أي يوم معين باستخدام أي ناقل كان تتوفر لديه مقاعد على المسار المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more