Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام |
Le Directeur adjoint répondra au représentant des États-Unis après avoir consulté ses homologues du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه. |
Fonctions du Département des opérations de maintien de la paix exercées par du personnel fourni à titre gracieux (type II) | UN | المهــام التي اضطلع بهـا اﻷفـراد المقدمون دون مقابل الموجودون في الخدمة في إدارة عمليات حفظ السلام |
Il y a une prépondérance troublante du personnel fourni à titre gracieux au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولاحظ أن هناك كثرة تبعث عن القلق في اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Royaume-Uni appuie les propositions visant à intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
:: Recenser et commencer à réviser les méthodes, structures et systèmes du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها وأنظمتها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها |
Recenser et commencer à réviser les méthodes, structures et systèmes du Département des opérations de maintien de la paix | UN | رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها ونظمها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها |
Les évènements qui ont lieu au Soudan et au Soudan du Sud constituent un domaine essentiel de préoccupation au sein du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأوضح أن التطورات الحاصلة في السودان وجنوب السودان تشكل واحدا من مجالات التركيز الأساسية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
La représentation équitable des pays fournisseurs de contingents est nécessaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. | UN | وهناك حاجة إلى التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Cependant, il faudra veiller à ce que le nouveau mécanisme en question ne confère pas au Département des affaires politiques des capacités de contrôle existant déjà au niveau du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | بيد أنه يجب على هذه الآلية ألا تنشئ في إدارة الشؤون السياسية قدرات مساندة موجودة أصلا في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Groupe comprend que ce retard est peut-être dû à des considérations d’ordre budgétaire au niveau du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Les rapports d'inspection et d'évaluation s'inscrivent dans le Programme d'assurance qualité du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Audit du Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | مراجعة مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Vaccination de 1 100 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des missions | UN | تحصين 100 1 موظف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات |
On s'emploie à obtenir le détachement de personnel à l'ONU; il y a actuellement 98 fonctionnaires détachés par les gouvernements au Département des opérations de maintien de la paix | UN | تبذل الجهود حاليا لانتداب الموظفين الى اﻷمم المتحدة؛ ووفرت ٩٨ حكومة موظفين يعملون اﻵن في إدارة عمليات حفظ السلم |
Les pays nordiques se félicitent aussi de la création des postes de coordonnateur de la formation et d'expert du déminage, ainsi que d'un poste de conseiller principal en matière de police civile au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم. |
Coordonnateur de la formation au Département des opérations de maintien de la paix | UN | موظف تنسيق التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام |
Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. | UN | وفي المقر، وخلال الفترة نفسها، صدرت 303 إعلانات عن شواغر مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Audit de la gestion de la performance du programme au Département des opérations de maintien de la paix | UN | مراجعة إدارة أداء البرامج في إدارة عمليات حفظ السلام |
L'Opération classe tous les biens figurant dans ses dossiers d'après la liste de seuils arrêtée par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | فالعملية المختلطة تضطلع بتنفيذ عملية تصنيف الأصول وفقا لقائمة العتبات المعمول بها في إدارة عمليات حفظ السلام. |
J'ai parlé des facteurs dont il faut tenir compte dans la gestion des opérations de maintien de la paix. | UN | لقد تكلمت عن العوامل الواجب أخذها في الحسبان في إدارة عمليات حفظ السلم. |
:: Entretiens réguliers avec les secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix | UN | :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام |
a) Aider le Secrétaire général à gérer les activités du Secrétariat; | UN | )أ( مساعدة اﻷمين العام في إدارة عمليات اﻷمانة العامة؛ |
Les cinq évaluations soulignent les faiblesses des activités de suivi, de formation et de gestion des connaissances. | UN | وحددت التقييمات الخمسة جميعها مواطن الضعف في إدارة عمليات الرصد والتعلم والمعارف. |