"في اجتماعها الرابع" - Translation from Arabic to French

    • à sa quatrième réunion
        
    • a sa quatrième réunion
        
    • à la quatrième réunion
        
    • à leur quatrième Réunion
        
    • pour sa quatrième réunion
        
    M. Singh a siégé au Comité d'étude des produits chimiques à sa quatrième réunion en attendant la confirmation officielle de la Conférence des Parties. UN وقد انضم السيد سنغ إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف الرسمية.
    Un additif à ce descriptif des risques a été adopté à sa quatrième réunion. UN واعتمدت في اجتماعها الرابع إضافةً إلى بيان المخاطر أعلاه.
    Un additif à cette évaluation a été adopté à sa quatrième réunion. UN واعتمدت في اجتماعها الرابع إضافةً إلى ذلك التقييم.
    a sa quatrième réunion, le Comité a examiné les dispositions relatives à son mandat et a conclu que celui-ci devrait être précisé à certains égards. UN ناقشت اللجنة في اجتماعها الرابع الأحكام الواردة في اختصاصاتها، ورأت أن من المفيد توضيحها من بعض الجوانب.
    à sa quatrième réunion, le Comité de l'adaptation est convenu que le rapport thématique de 2014 porterait sur les outils et connaissances disponibles, les enseignements retirés et les difficultés rencontrées pour appliquer les différentes démarches qui orientent l'adaptation au niveau national. UN واتفقت لجنة التكيف في اجتماعها الرابع على أن يركز التقرير المواضيعي لعام ٢٠١٤ على الأدوات المتاحة والمعارف والدروس المستفادة والتحديات التي تعترض تطبيق نهُج مختلفة لتوجيه التكيف على الصعيد الوطني.
    Mme Chin Sue avait informé le Comité à sa quatrième réunion, en mars 2008, qu'elle ne pouvait continuer à y siéger. UN وقد قامت السيدة تشين سو بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الرابع في آذار/مارس 2008 بأنها لن تستطيع الاستمرار في عضوية اللجنة.
    Ayant examiné, à sa quatrième réunion, les dispositions de son mandat concernant la distribution et la traduction des documents soumis à son examen et déterminé qu'elles gagneraient à être clarifiées à certains égards, UN وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام الاختصاصات المتعلقة بتوزيع وترجمة الوثائق التي يتعين عرضها على اللجنة وقررت أنه من المناسب توضيح جوانب معينة من تلك الأحكام،
    11. Processus d'examen des propositions et report des travaux sur une substance proposée : à sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan aux Annexes A, B ou C de la Convention. UN عمليات التعامل مع الاقتراحات وتأجيل العمل بشأن مادة مقترحة: كان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    Ayant examiné à sa quatrième réunion les dispositions de son mandat concernant la distribution et la traduction des documents soumis à son examen et déterminé qu'elles gagneraient à être clarifiées à certains égards, UN وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام اختصاصاتها المتعلقة بتوزيع الوثائق وترجمتها لكي تبحثها اللجنة وقررت أن من المفيد توضيح جوانب معينة منها،
    Le projet de descriptif des risques, tel que révisé par le Comité à sa quatrième réunion, figure en annexe à la présente note pour examen par le Comité. UN 3 - ويتضمن مُرفَق المذكرة الحالية مشروع بيان المخاطر الذي نقحته اللجنة في اجتماعها الرابع لتنظر فيه.
    20. à sa quatrième réunion intersessions, la Commission a créé un groupe de travail pour rechercher des moyens d'assurer un financement sûr et prévisible du Fonds du Programme. UN 20- أنشأت اللجنة، في اجتماعها الرابع المنعقد فيما بين الدورتين، فريقا عاملا لدراسة مختلف الخيارات المتعلقة بتأمين تمويل مضمون ويمكن التنبؤ به لصندوق البرنامج.
    26. à sa quatrième réunion, la plénière a insisté sur le fait que le bon fonctionnement du Comité dépendait de l'indépendance de ses membres. UN 26- شددت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الرابع على أن سير عمل اللجنة بفعالية يتوقف على استقلال أعضائها.
    9. à sa quatrième réunion, le Comité préparatoire a créé un groupe de rédaction à composition non limitée qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire. UN ٩ - أنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية.
    a Cette activité a été ajoutée au plan de travail lorsque le Comité de l'adaptation procédait à l'élaboration des activités à sa quatrième réunion. UN (أ) أضيف هذا النشاط إلى خطة العمل أثناء وضع الأنشطة من قبل لجنة التكيف في اجتماعها الرابع.
    126. Le consultant indépendant a remis son rapport final à l'Équipe spéciale le 1er septembre 2010 et le lui a présenté le 8 septembre, à sa quatrième réunion. UN 126- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره النهائي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الرابع المعقود في 8 أيلول/سبتمبر.
    Conformément au paragraphe 34 de la décision SC-1/7, le Comité a décidé, à sa quatrième réunion, de recommander à la Conférence des Parties d'envisager de réviser le mandat. UN ووفقا للفقرة 34 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7، قررت اللجنة في اجتماعها الرابع أن توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في تعديل الاختصاصات.
    18. Le Président a présenté les travaux que le Comité devait entreprendre à sa quatrième réunion et passé en revue les manifestations connexes qui seraient organisées à l'occasion de la réunion. UN 18- أجمل رئيس الاجتماع الرابع الأعمال المعروضة على اللجنة الدولية في اجتماعها الرابع واستعرض المناسبات ذات الصلة المعقودة بالتوازي مع هذا الاجتماع.
    a sa quatrième réunion, le Comité a décidé de créer un groupe de travail intersessions pour approfondir le document. UN وقررت اللجنة في اجتماعها الرابع إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة صوغ الوثيقة.
    4. a sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan à l'Annexe A, B ou C de la Convention. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    Le mandat du groupe de travail chargé de cette question a été présenté par le secrétariat de la COI à la quatrième réunion de l'Organe consultatif. UN قدمت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية اختصاصات الفريق العامل المعني بهذا البند إلى هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار في اجتماعها الرابع.
    Ainsi, à leur quatrième Réunion tenue en avril 1996, les États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ont mis l'accent sur une coopération régionale s'inspirant de la Convention. UN وعلى سبيل المثال، فقد شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، على التعاون اﻹقليمي تمشيا مع الاتفاقية.
    Décide d'élire rétroactivement Mme Hyacinth Chin Sue à la présidence du Comité d'étude des produits chimiques pour sa quatrième réunion, conformément aux souhaits exprimés par le Comité à sa troisième réunion et d'élire Mme Karmen Krajnc (Slovénie) à la présidence du Comité pour sa cinquième réunion, conformément aux souhaits exprimés par le Comité à sa quatrième réunion. UN 4 - يقرر أن ينتخب بأثر رجعي السيدة هياسينث شين سو لتولي رئاسة لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع وفقاً للرغبات التي أعربت عنها اللجنة خلال اجتماعها الثالث وأن ينتخب السيدة كارمن كراجنتش (سلوفينيا) لرئاسة اللجنة في اجتماعها الخامس، وفقاً للرغبات التي أعربت عنها اللجنة خلال اجتماعها الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more