"في اجتماعها السابع" - Translation from Arabic to French

    • à sa septième réunion
        
    • à sa septième session
        
    • de sa septième
        
    • septième réunion du
        
    Il n'a pas été possible de traiter cette question à sa septième réunion, qui a été axée sur celle du conflit d'intérêts. UN ولم يتسن للجنة النظر في هذا البند في اجتماعها السابع بسبب تركيز ذلك الاجتماع على مسألة تضارب المصالح.
    Les documents d'orientation révisés seraient mis à la disposition du Comité à sa septième réunion. UN وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع.
    Les documents d'orientation révisés seraient mis à la disposition du Comité à sa septième réunion. UN وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع.
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa septième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها السابع
    Le Comité souhaitera peut-être demander au secrétariat de contribuer à l'élaboration d'une proposition sur les seuils applicables aux déchets de mercure, pour examen par le Comité à sa septième session. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تساعد في إعداد اقتراح للعتبات ينطبق على نفايات الزئبق لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    L'Australie se félicite de l'organisation l'année prochaine d'une réunion ouverte de la Commission des limites du plateau continental qu'elle tiendra à sa septième réunion. UN ولهذا، ترحب استراليا بعقد دورة مفتوحة للجنة حدود الجرف القاري في اجتماعها السابع في العام القادم، وسنشارك مشاركة بناءة في تلك الدورة.
    Ayant examiné la recommandation faite par le Comité technique à sa septième réunion, à savoir que son mandat soit modifié pour faciliter son action, renforcer sa capacité de prendre des décisions et de réagir aux événements régionaux et internationaux, UN وقد نظرت في توصية اللجنة الفنية في اجتماعها السابع بتعديل ولاية اللجنة الفنية من أجل تيسير عملها وتعزيز قدرتها على اتخاذ القرارات والاستجابة للتطورات الإقليمية والدولية،
    49. à sa septième réunion, la plénière du Comité a commencé à débattre des conflits d'intérêts dans le cadre des travaux du Comité. UN 49- أجرت لجنة الامتثال بكامل هيئتها في اجتماعها السابع مناقشة أولية بشأن المسائل المرتبطة بتضارب المصالح في سياق عملها.
    Elle a également rappelé qu'à la suite de deux notifications reçues ultérieurement, le Comité avait, à sa septième réunion, mis en chantier, pour la période intersessions, un document d'orientation des décisions additionnel relatif à l'endosulfan. UN وأشارت أيضاً إلى أن اللجنة بدأت في اجتماعها السابع في أعمال فيما بين الدورات لإعداد وثيقة توجيه قرارات إضافية للإندوسلفان استناداً إلى إخطارين قدما في وقت لاحق.
    Par ailleurs, un pays en développement a présenté une préparation pesticide extrêmement dangereuse pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques à sa septième réunion. UN وعلاوة على ذلك، قدم بلدٌ نامٍ تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع.
    Les renseignements transmis ont été présentés au Comité d'étude des produits chimiques à sa septième réunion en mars 2011. UN وأحيلت المعلومات المُقدمة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع الذي عُقد في آذار/مارس 2011.
    Le FNUAP a présenté au Comité directeur du Comité administratif de coordination (CAC), à sa septième réunion tenue en mars 1998, un plan d'action préliminaire sur la population. UN كذلك، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطة عمل مبدئية بشأن السكان إلى اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها السابع المعقود في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    16. à sa septième réunion, le Comité a achevé l'examen de la question, en tenant compte en particulier de l'étude réalisée par la délégation gabonaise. UN ١٦ - أنهت اللجنة في اجتماعها السابع النظر في هذا البند، آخذة في الاعتبار بوجه خاص الدراسة التي أجراها وفد غابون بشأن هذا الموضوع.
    Il voudra aussi sans doute demander aux gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'application de ces seuils au niveau national et sur les niveaux établis, afin d'aider le secrétariat à élaborer un tel projet, qui sera présenté pour examen au Comité à sa septième réunion. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات تقديم معلومات إضافية بشأن الاستخدام الوطني لهذه المستويات الحدّية والمستويات القائمة، بهدف مساعدة الأمانة في إعداد مقترح من هذا القبيل، الذي سيقدَّم لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    Ils ont convenu de prolonger le mandat du groupe pour un an encore, de présenter l'outil de travail en ligne sur la biodiversité à l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques à sa septième réunion, de transférer l'outil à la Convention sur la diversité biologique pour actualisation ultérieure et de le mettre à la disposition des États Membres et des parties prenantes. UN واتفقوا على الاحتفاظ بفريق إدارة القضايا لمدة عام آخر، وعلى عرض أداة رسم خريطة التنوع البيولوجي الحاسوبية على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها السابع عشر، ونقل الأداة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي لتعهدها في المستقبل وإتاحتها للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    70. Une proposition d’inscription d’une préparation extrêmement dangereuse contenant du paraquat a été reçue par le Secrétariat durant la période couverte par le rapport et a été examinée par le Comité d’étude des produits chimiques à sa septième réunion, tenue en mars 2011. UN 69- تلقت الأمانة خلال الفترة التي يغطيها التقرير اقتراحاً بإدراج تركيب مبيد آفات شديد الخطورة يحتوي على باراكات وقامت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع في آذار/مارس 2011 بالنظر فيه.
    d) Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa septième réunion (résolutions 54/33, 57/141 et 60/30), A/61/156. UN (د) تقرير عن أعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها السابع (القرارات 54/33 و 57/141 و 60/30)، A/61/156.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa septième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 12 au 16 juin 2006. UN ويشرفنا الآن أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها السابع الذي عقد بمقر الأمم المتحدة من 12 إلى16حزيران/ يونيه 2006.
    Il a donné à entendre qu'au cas où le Comité adopterait le document ainsi révisé, il lui faudrait également modifier la recommandation adoptée à sa septième réunion sur l'inscription du SPFO et des substances apparentées à l'Annexe III de la Convention. UN واقترح على اللجنة، إذا اعتمدت الوثيقة بصيغتها المعدلة، أن تعدل أيضاً التوصية التي اعتمدتها في اجتماعها السابع بشأن إدراج حامض السلفونيك البيروفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Le document justificatif élaboré par le Comité d'étude des produits chimiques à sa septième session à l'appui de sa recommandation de soumettre ces formulations à la procédure PIC se trouve dans l'annexe I au présent document. UN والمسوغات التي ساقتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع دعما لتوصيتها الرامية إلى إدراج هذه التركيبات في إجراء الموافقة المسبقة عن علم يمكن إيجادها في المرفق الأول بهذه الوثيقة.
    19. À l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité de coordination des institutions nationales, lors de sa septième réunion, tenue à Genève en avril 1999, a examiné le rôle des institutions nationales dans la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN 19- بمناسبة مرور عشرة أعوام على اتفاقية الطفل، نظرت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية في اجتماعها السابع المعقود في جنيف في نيسان/أبريل 1999 في دور المؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Il est suggéré de préciser que le formulaire est une copie de celui qui a été soumis à la septième réunion du Comité. UN اقتراح تحديد صيغة كنسخة للصيغة التي قدمت إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more