"في الأرصدة" - Translation from Arabic to French

    • des soldes
        
    • à la rubrique Comptes
        
    • du solde
        
    • dans les soldes
        
    • des stocks
        
    • sur les stocks
        
    • des comptes
        
    • des montants
        
    • concernant les soldes
        
    • le solde
        
    • les soldes de
        
    • sur les soldes
        
    Ainsi, les fonds présentent des soldes importants relatifs à des projets en attente d'exécution; UN وبناء عليه، ترد في الأرصدة المالية أرصدة كبيرة تتعلق بمشاريع لم تنفذ بعد؛
    Évolution des soldes inutilisés des budgets des missions en cours UN الاتجاهات السائدة في الأرصدة الحرة للبعثات العاملة
    D'où l'accroissement des soldes en numéraire et la baisse du solde interfonds. UN وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق.
    Un montant identique est également comptabilisé à la rubrique Comptes de régularisation - passif (voir état XXXVI). UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. انظر البيان السادس والثلاثين.
    Ces modifications résultaient principalement du fait que des soldes créditeurs avaient été inclus dans les sommes à recevoir, et, qu'inversement, des soldes débiteurs avaient été inclus dans les sommes à payer. UN وقد نتجت هذه التغييرات عن إعادة تصنيف الأرصدة الدائنة في حسابات القبض والأرصدة المدينة في الأرصدة المستحقة الدفع.
    L'augmentation du montant des soldes en espèces en 2004 découlait essentiellement de l'accroissement des recettes et de la réception de fonds en fin d'année. UN وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة.
    L'augmentation des soldes en 2003 résultait d'une manière générale de l'augmentation sensible des recettes. UN وبصفة عامة، نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في عام 2003 عن الزيادة الكبيرة في الإيرادات.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    L'augmentation des soldes créditeurs interfonds est due au calendrier de reconstitution des ressources. UN وتعزى الزيادة في الأرصدة المستحقة الدفع المشتركة بين الصناديق إلى مصادفة فترة تجديد الموارد.
    Il aurait été intéressant de trouver dans le rapport d'ensemble du Secrétaire général une analyse de l'évolution des soldes inutilisés. UN ولو أن تقرير الاستعراض الشامل للأمين العام قد بين الاتجاه في الأرصدة الحرة لكان ذلك مفيدا.
    Cette amélioration des soldes budgétaires s'expliquait essentiellement par le fait que les recettes augmentaient plus rapidement que les dépenses publiques. UN ونتح التحسن في الأرصدة المالية بالدرجة الأولى عن ارتفاع الإيرادات بمعدل أسرع من معدل الإنفاق العام.
    Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds. UN وتعزى الزيادة في مجموع الأصول إلى زيادة متواضعة في الودائع النقدية، وانخفاض في قيمة الحسابات المستحقة القبض وزيادة كبيرة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Un montant identique est également comptabilisé à la rubrique Comptes de régularisation - passif. UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    Un montant identique est également inscrit à la rubrique Comptes de régularisation - passif (voir état XXXVI). UN والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. انظر البيان السادس والثلاثين.
    Projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires : recettes, dépenses et variation du solde des fonds 2006-2007a Situation d'urgence au Liban UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الأرصدة المالية المتعلقة بالمشاريع الممولة من خارج الميزانية العادية عن فترة السنتين 2008-2009
    Biens achetés en 2006 inclus dans les soldes d'ouverture UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    La mise en œuvre efficace du Plan d'action aiderait à inverser la rapide diminution des stocks de poissons mondiaux. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    Le programme a pour objet d'examiner les modifications environnementales de l'ensemble du système de courants du Benguela et l'impact des facteurs écologiques sur les stocks de poissons et les pêcheries qui en dépendent. UN ويهدف البرنامج إلى دراسة التغير البيئي البحري في كامل نظام تيار بنغيلا وكيفية تأثير العوامل البيئية في الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك المعتمدة عليها.
    Dans la plupart des cas, les accords précisent clairement ce qu'il adviendra des montants qui seraient inutilisés. UN وفي معظم الحالات تنص الاتفاقات بوضوح على كيفية التصرف في الأرصدة غير المنفقة، إن وجدت.
    Dans le cadre de la phase 2 de l'opération de clôture des projets anciens, des réunions seront organisées avec les entités des Nations Unies concernées pour négocier un règlement des divergences concernant les soldes interfonds datant d'exercices antérieurs. UN ستعقد، في إطار المرحلة الثانية من مبادرة المكتب لإقفال المشاريع، اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة المعنية للتفاوض على تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصندوقين.
    le solde de trésorerie du Fonds d'équipement des Nations Unies risque donc d'être surestimé. UN ويخشى أن تكون هناك مبالغة في الأرصدة النقدية لدى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Tableau 3 Différences approximatives entre les soldes de clôture selon les inventaires UN الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد
    L'écart entre le montant comptabilisé par le PNUD et celui que les autres organismes ont confirmé fait planer un risque d'inexactitude sur les soldes interinstitutions affichés par cet organisme. UN والفرق بين المبلغ الذي يسجله البرنامج الإنمائي، والمبلغ الذي تؤكده الوكالات الأخرى يُخشى معه حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more