"في الإدارة السليمة" - Translation from Arabic to French

    • dans la gestion rationnelle
        
    • dans la bonne gestion
        
    • à la gestion rationnelle
        
    • en matière de gestion rationnelle
        
    • pour la gestion rationnelle
        
    • de la gestion rationnelle
        
    • d'une gestion rationnelle
        
    • à la bonne gestion
        
    • la gouvernance
        
    • à la gestion appropriée
        
    • bon système de gouvernance
        
    • pour une gestion rationnelle
        
    • à une saine gestion
        
    • à une gestion
        
    • pour assurer une gestion
        
    Malgré une certaine implication d'un nombre croissant d'organisations du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques, une participation plus importante et plus régulière est à la fois souhaitable et possible. UN على الرغم من وجود إشراك لعدد متزايد من منظمات قطاع الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، فإن من المرغوب فيه ومن الممكن تحقيق مستوى أعلى بكثير وأكثر اتساقاً لهذا الإشراك.
    Il existe de nombreuses organisations et entités qui jouent des rôles distincts dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وكيف ستؤدي آلية الإشراف هذه الوظيفة المسندة إليها؟ إن هناك العديد من المنظمات والكيانات التي تلعب دوراً بارزاً اليوم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La société civile et d'autres acteurs jouent un rôle important dans la bonne gestion de ces produits. UN كما يقدّم المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية إسهامات هامة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Pour que l'Approche stratégique réussisse, il faudra que la contribution de l'industrie à la gestion rationnelle des produits chimiques soit importante. UN ومن أجل إنجاح النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن تكون مساهمات الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية مساهمة كبيرة.
    Le partage des connaissances et de l'information et la sensibilisation du public sont considérés comme des éléments fondamentaux de la prise de décisions en matière de gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويعتبر تقاسم المعارف والمعلومات ونشر التوعية العامة من الاحتياجات الأساسية لصنع القرار في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Rappelant que la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, ses objectifs et les domaines de travail correspondants du Plan d'action mondial sont fondés sur une approche du cycle de vie pour la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris la gestion des déchets, UN إذ يشير إلى أنّ تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتنفيذ أهدافه ومجالات العمل ذات الصلة من خطة العمل العالمية هي أمور تستند إلى نهج يراعي دورة الحياة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك إدارة النفايات،
    Il engage également le nouveau titulaire du mandat à envisager de participer au processus de négociation pour faire en sorte que soit prise en compte dans le nouvel instrument une approche fondée sur les droits de l'homme de la gestion rationnelle du mercure pendant toute la durée de son cycle de vie. UN وهو يشجع أيضاً المكلف الجديد بالولاية على النظر في المشاركة في عملية التفاوض بغية ضمان أن يدرج في الصك الجديد نهج قائم على حقوق الإنسان في الإدارة السليمة للزئبق في جميع مراحل دورة حياته.
    Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 UN التقدم المحرز والثغرات في تحقيق هدف 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Ils ont également souligné qu'il incombait essentiellement aux gouvernements d'établir des cadres appropriés en vue de l'implication de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأكدوا أيضاً أنه يتعين على الحكومات في المقام الأول إنشاء أطر ملائمة يمكن من خلالها إشراك الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    C. Rôles et responsabilités du secteur de la santé dans la gestion rationnelle UN جيم - أدوار ومسؤوليات القطاع الصحي في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Les principaux rôles et responsabilités du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques peuvent être résumés comme suit: UN إن الأدوار والمسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها قطاع الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يمكن تلخيصها على النحو التالي:
    On a appelé à la participation du secteur privé et d'autres parties prenantes comme la société civile, le monde universitaire et les sociétés savantes dans la bonne gestion des produits chimiques. UN ونودي بمشاركة القطاع الخاص وسائر الجهات المعنية، كالمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والجمعيات العلمية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le sous-programme facilitera en outre l'élaboration de méthodes et d'outils de contrôle et d'évaluation des progrès accomplis dans la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيُسهم البرنامج الفرعي في تطوير المنهجيات والأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Le sous-programme facilitera en outre l'élaboration de méthodes et d'outils de contrôle et d'évaluation des progrès accomplis dans la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيُسهم أيضا في تطوير المنهجيات والأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Les trois volets complémentaires de l'approche intégrée proposée, à savoir, la prise en compte de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans de développement nationaux, la participation de l'industrie et le financement externe, contribuent à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, comme il est décrit ci-après. UN تساهم العناصر الثلاثة للنهج المتكامل المقترح، وهي الإدماج وإشراك قطاع الصناعة والتمويل الخارجي، في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وفقاً لما ورد أعلاه.
    Le secteur de la santé peut également contribuer à la gestion rationnelle des produits chimiques par ses actions en matière de protection de la santé pour éviter que ne surviennent des problèmes d'hygiène du milieu, de santé sur les lieux du travail ou de santé publique découlant de ces activités. UN ويمكن للقطاع الصحي كذلك أن يساهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أنشطته الصحية الخاصة من أجل منع وقوع المشاكل البيئية والمهنية ومشاكل الصحة العامة التي تنجم عن مثل هذه الأنشطة.
    8. Invite l'Organisation mondiale de la santé à intensifier ses activités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques à l'appui de l'Approche stratégique, en particulier aux niveaux régional et national, y compris en renforçant ou en créant des réseaux d'information; UN 8 - يدعو منظمة الصحة العالمية إلى تكثيف أنشطتها في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لدعم النهج الاستراتيجي، ولا سيما على المستويين الإقليمي والقطري ويشمل ذلك تعزيز أو إنشاء شبكات معلومات؛
    Les secrétariats ont contribué à une publication sur les bonnes pratiques en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à l'intention des dix-huitième et dix-neuvième sessions de la Commission du développement durable, dont les thèmes prioritaires incluent les produits chimiques et la gestion des déchets. UN وقدّمت الأمانات مساهمات في منشور يركّز على نشر أفضل الممارسات في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وللنفايات، وذلك كإسهام في عمل لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة، اللتين تعدّان ضمن مجالات تركيزهما الرئيسية مسألة المواد الكيميائية والنفايات.
    2. Encourage les Gouvernements et autres parties prenantes participant au programme de bonne gestion à collaborer également avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, en coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques, pour contribuer à : UN 2 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في برنامج الرعاية على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي على المساهمة في:
    Ils seront chargés de promouvoir l'approche intégrée de la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau régional, notamment la mise en œuvre des trois conventions et des activités du Service Substances chimiques du PNUE et de la SAICM. UN وسوف يدعم هؤلاء الأخذ بنهج متكامل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقيات وأنشطة كل من شعبة المواد الكيميائية باليونيب والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 UN التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    De même, la diffusion des expériences de coopération entre les collectivités locales situées en amont et en aval, notamment en recourant à des instruments économiques innovants comme la rémunération des services environnementaux, peut contribuer à la bonne gestion des écosystèmes. UN وتسهم في الإدارة السليمة للنظم الإيكولوجية بنفس الدرجة أيضا إشاعة تجارب التعاون بين المجتمعات المجاورة للمنبع وتلك المجاورة للمصب، بما في ذلك تطوير أدوات اقتصادية مبتكرة مثل دفع ثمن للخدمات البيئية.
    la gouvernance commune des pays côtiers est facilitée par des organes régionaux de pêche. UN وتوجد هيئات مصايد أسماك إقليمية تساعد في الإدارة السليمة المشتركة فيما بين بلدان ساحلية.
    Le Portugal a estimé que le projet d'articles sur ce sujet pourrait apporter une contribution positive à la gestion appropriée des aquifères transfrontières qui existaient de par le monde et par conséquent à la promotion de la paix. UN 30 - وأعربت البرتغال عن اعتقادها بأن مشاريع المواد المصاغة في الموضوع من شأنها أن تسهم إيجابيا في الإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شتى أنحاء العالم وأن تسهم بالتالي في النهوض بالسلام.
    4. La gestion globale des risques est un élément essentiel d'un bon système de gouvernance et de responsabilité organisationnelles. UN 4- وإدارة المخاطر المؤسسية عنصر أساسي في الإدارة السليمة والمساءلة في المنظمات.
    Soulignant l'importance pour une gestion rationnelle des substances chimiques de la transparence et de l'accès de tous les secteurs de la société à l'information, y compris la classification et l'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يؤكد أهمية وضوح ويسر الوصول إلى المعلومات بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع بما في ذلك التصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    Des initiatives prises par les agriculteurs ont permis d'améliorer les pratiques culturales, contribuant ainsi à une saine gestion des ressources. UN وأسفرت المبادرات التي قادها المزارعون عن تحسين الممارسات الزراعية مما أسهم في اﻹدارة السليمة للموارد.
    La Suisse attend également avec intérêt l'entrée en vigueur du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques qui contribuera à une gestion écologiquement rationnelle de la biotechnologie et à la protection de la diversité biologique dans le monde entier. UN وتتطلع سويسرا أيضاً إلى أن يدخل حَيِّز النفاذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية مما يسهم في الإدارة السليمة إيكولوجياً للتكنولوجيا الإحيائية وحماية التنوع البيولوجي في طول العالم وعرضه.
    iii) La prise en compte des problèmes spécifiques auxquels sont confrontés les petits Etats insulaires en développement et les pays les moins avancés pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets; UN ' 3` التسليم بالتحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا في الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more