"في الإطار الاستراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • dans le cadre stratégique
        
    • du cadre stratégique
        
    • au cadre stratégique
        
    • dans le projet de cadre stratégique
        
    • dans son cadre stratégique
        
    • pour le cadre stratégique
        
    • matière dans un plan-cadre stratégique
        
    • dans le plan-cadre
        
    • et adopté le cadre stratégique
        
    • du projet de cadre stratégique
        
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait d'inclure, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    :: De maintenir le plan-cadre, premier volet du cadre stratégique; UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    Les résultats qu'il a obtenus sont exposés dans son rapport sur le plan des conférences ainsi que dans ses contributions au cadre stratégique et aux budgets. UN وترد النتائج في تقرير الإدارة عن خطة المؤتمرات وفي المساهمات التي تقدمها في الإطار الاستراتيجي ووثائق الميزانية.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait de faire figurer, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    On s'est inquiété qu'il ne soit pas dûment tenu compte des questions liées au développement dans le cadre stratégique du Bureau. UN وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب.
    Le Conseil a approuvé les thèmes centraux du programme de travail et noté qu'ils correspondaient aux priorités établies dans le cadre stratégique. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    L'importance à attacher à l'exécution régionale du Plan de mise en œuvre de Johannesburg a été soulignée et un représentant a souhaité que les modalités de mise en œuvre soient prises en compte dans le cadre stratégique. UN وتم التأكيد على أهمية تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الصعيد الإقليمي، وطُلب إدراج طرائق التنفيذ في الإطار الاستراتيجي.
    Certaines des expériences réussies pourraient être portées à une plus grande échelle dans le cadre stratégique des PAN. UN ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية.
    Pour d'aucuns, il conviendrait de mentionner les activités suivant la session extraordinaire dans le cadre stratégique. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرج إشارة إلى أنشطة متابعة الدورة الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Afin d'accélérer le processus de promotion de la femme rurale, la dimension féminine a été d'intégrée dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Compte tenu de ces contraintes, il est temps d'agir sur la base des engagements mutuels contenus dans le cadre stratégique. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Ces deux éléments feraient partie du cadre stratégique. UN وكلا العنصرين، الخطة والمخطط، سيكونان جزأين في الإطار الاستراتيجي.
    Les indicateurs de résultat du cadre stratégique sont essentiellement un assemblage de mesures des activités et de mesures des résultats, auquel s'ajoutent quelques indicateurs de changement. UN وتعد مؤشرات الأداء في الإطار الاستراتيجي في الغالب مزيجاً من تدابير الأنشطة والنواتج، مع بعض مؤشرات التغيير.
    :: De maintenir le plan-cadre, premier volet du cadre stratégique; UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    L'auto-évaluation a été suivie par une évaluation par les pairs, conformément au cadre stratégique pour 2010-2019 et au paragraphe 12 de la résolution 67/256 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée UN 6 - أعقب التقييم الذاتي استعراضٌ خارجي للأقران كما هو مقرر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2019، واستجابة للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/256، التي تشير فيها الجمعية إلى
    Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    Par exemple, la CESAO a fait du développement inclusif et durable son objectif institutionnel suprême dans son cadre stratégique pour 2014-2015. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التنمية الشاملة والمستدامة باعتبارها هدفها المؤسسي العام في الإطار الاستراتيجي الذي وضعته للفترة 2014-2015.
    Le Bureau du Directeur est responsable de l'élaboration du programme de travail, du suivi de l'exécution des programmes et de la coordination de leur évaluation, ainsi que de la coordination d'ensemble et de la révision des produits du Bureau des affaires de désarmement pour le cadre stratégique et le budget-programme. UN ومكتب المدير هو المسؤول عن إعداد برنامج العمل، ورصد تنفيذ البرامج وتنسيقها وتقييمها وكذلك التنسيق الشامل وتنقيح النواتج التي يدرجها مكتب شؤون نزع السلاح في الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    Le succès de la stratégie définie dans le plan-cadre exige que l'Organisation soit efficace, ce à quoi devraient contribuer la mise en place d'Umoja, le nouveau progiciel de gestion intégré, et l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public. UN ويعتمد النجاح في تحقيق الرؤية المحددة في الإطار الاستراتيجي المقترح على كفالة فعالية أداء المنظمة لوظيفتها، عن طريق تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'esquisse budgétaire est présentée et examinée pour approbation une fois examiné et adopté le cadre stratégique. UN يقدم مخطط الميزانية وينظر في إقراره بعد النظر في الإطار الاستراتيجي وإقراره.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de cadre stratégique pour la période 2016/2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، مع مراعاة التعديلات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more