Ce statut porte notamment sur les privilèges et immunités, tels que prévus dans l'Accord général régissant le personnel de l'OUA. | UN | ويشمل هذا المركز الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الاتفاق العام والتي يتمتع بها موظفو منظمة الوحدة الافريقية. |
Il constate que ces élections marquent la fin de la période de transition prévue dans l'Accord général. | UN | ويلاحظ أنه بإجراء تلك الانتخابات تكون الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام قد اقتربت من نهايتها. |
Il constate que ces élections marquent la fin de la période de transition prévue dans l'Accord général. | UN | ويلاحظ أنه بإجراء تلك الانتخابات تكون الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام قد اقتربت من نهايتها. |
Représentant permanent auprès de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | ممثل دائم في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ومنظمة التجارة العالمية |
Pour sa part, l'Ukraine examine la possibilité de devenir membre à part entière du système de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce/Organisation mondiale du commerce, qui deviendrait une partie intégrante de sa propre réforme économique. | UN | وتفكر أوكرانيا في أن تصبح عضوا كاملا في الاتفاق العام المتعدد اﻷطراف بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونظام منظمة التجارة العالمية، باعتبـــار ذلك جزءا لا يتجزأ من إصلاحها الاقتصادي. |
Le Bureau maintient des contacts étroits avec les parties à l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan de 1997. | UN | وواصل المكتب الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الأطراف في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لعام 1997. |
L'on en a tenu compte en 1995 dans l'Accord général sur le commerce de services (AGCS), conclu dans le cadre de l'OMC. | UN | وقد انعكس في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، في سنة 1995، في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Annexe : Tourisme et services de transport aérien dans l'Accord général sur le commerce des services | UN | المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ملخص تنفيذي |
Tourisme et services de transport aérien dans l'Accord général | UN | السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Ils ont constaté que la mise en oeuvre de certaines dispositions fondamentales, en particulier dans les domaines militaire et politique, avait pris du retard par rapport au calendrier prévu dans l'Accord général. | UN | وقد لاحظا مع القلق أن تنفيذ عدد من الاتفاقات اﻷساسية، بعضها في الميدانين السياسي والعسكري، متخلف عن الجدول الزمني المتوخى في الاتفاق العام. |
G. Le secteur du tourisme dans l'Accord général sur le commerce des services | UN | زاي - قطاع السياحة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
60. Le quatrième domaine de préoccupation est celui du commerce des services, où il est crucial de garantir que la souplesse de l'architecture envisagée dans l'Accord général sur le commerce des services demeure intacte. | UN | ٦٠ - وأشارت إلى أن المجال الرابع الذي يحوطه القلق هو مجال تجارة الخدمات، حيث من المهم للغاية ضمان عدم المساس بمرونة الهيكل المتوخى في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
Je pense qu'il s'agirait de la dernière prorogation du mandat de la MONUT, vu que la période de transition prévue dans l'Accord général prendra fin d'ici là. | UN | وأتصور أن يكون هذا هو التمديد اﻷخير للولاية، إذ ستبلغ عملية الانتقال المنصوص عليها في الاتفاق العام نهايتها في أثناء تلك الفترة. |
F. Circuits de distribution et dispositions correspondantes de l'Accord général sur le commerce des services | UN | واو - اﻷحام المتعلقة بقنوات التوزيع وما يتصل بها من أحكام في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
L'expert a également expliqué que la libéralisation au sens de l'Accord général sur le commerce des services impliquait fréquemment de nouvelles réglementations strictes. | UN | وأوضح الخبير أيضاً أن التحرير بالمعنى الذي جاء في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يتطلب في كثير من الحالات تنظيمات جديدة ومحكمة. |
Il faut accélérer la libéralisation des mouvements de la maind'œuvre dans le cadre du mode IV de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), ainsi que le traitement différencié appliqué aux pays en développement. | UN | وينبغي تسريع تنقل العمال في إطار الأسلوب الرابع المنصوص عليه في الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، كما ينبغي تسريع المعاملة التفضيلية للبلدان النامية. |
1991-1994 Représentant à la Réunion des parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
1991-1994 Représentant à la Réunion des parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | 1991-1994 ممثل في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Groupes armés et milices étrangers et congolais et groupes qui ne sont pas partie à l'Accord global et inclusif | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل |
Tels qu'ils sont définis dans l'AGCS, ces services comprennent les services d'architecture, les services d'ingénierie, les services intégrés d'ingénierie et les services d'aménagement urbain et d'architecture paysagère. | UN | وتشمل هذه الخدمات، كما تم تعريفها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، الخدمات المعمارية، والخدمات الهندسية، والخدمات الهندسية المتكاملة وخدمات التخطيط المدني وخدمات هندسة المناظر الطبيعية. |
Les accords commerciaux internationaux portant sur les services, notamment ceux qui sont définis par l'AGCS, contiennent des dispositions prévoyant que le fournisseur doit se rendre dans le pays du consommateur. | UN | وتنص اتفاقات التجارة الدولية المتعلقة بالخدمات، ولا سيما الواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أن يتفق على انتقال المورد إلى بلد المستهلك. |
Les deux parties ont reconnu que certaines tâches prévues par l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510, annexe I) n'avaient pas été menées à bien et devraient être prises en charge par des organes appropriés du Gouvernement. | UN | وسلم الجانبان بأنه لم يتم إنجاز بعض المهام الواردة في الاتفاق العام لإقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان ويتعين على الهيئات الحكومية الملائمة أن تعالجها. |