| Ils sont des partenaires essentiels de l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel. | UN | ويعدون من الشركاء الأساسيين في التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية. |
| Cette formation doit être menée à terme par les membres de l'Alliance qui souhaitent la représenter auprès des institutions internationales. | UN | وهذا التدريب يجب أن يكمله أي عضو في التحالف العالمي للشباب يرغب في تمثيله في المؤسسات الدولية. |
| Collectivement, les associations membres actifs de l'Alliance comptent plus de 110 millions de membres individuels dans le monde. | UN | والرابطات الأعضاء الناشطة في التحالف تضم مجتمعة أكثر من 110 ملايين عضو من أعضاء الأندية فرادى على الصعيد العالمي. |
| Au fil des ans, le Pakistan a joué un rôle actif dans la coalition navale internationale contre la piraterie en déployant ses navires. | UN | لعبت باكستان على مر السنين، دورا نشطا في التحالف البحري الدولي ضد القرصنة من خلال نشر أصولها البحرية. |
| Le Pakistan est et restera un partenaire clef de la coalition mondiale contre le terrorisme international. | UN | وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي. |
| Le Tadjikistan, en tant que membre de la coalition antiterroriste mondiale, apporte une contribution essentielle à la lutte contre le terrorisme international. | UN | إن جمهورية طاجيكستان، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تساهم مساهمة ملموسة في النضال ضد الإرهاب الدولي. |
| Elles devront également s'efforcer de nouer des liens avec des réseaux et des organisations partageant des objectifs analogues à ceux de l'Alliance mondiale. | UN | وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي. |
| Contribution financière de l'UNICEF à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination | UN | اشتراك اليونيسيف المالي في التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين |
| Villes membres de l'Alliance mondiale contre la pauvreté (WACAP) | UN | المدن الأعضاء في التحالف العالمي للمدن المناهض للفقر |
| Le SDP, parti central de l'Alliance qui était au pouvoir au niveau de l'État et de la Fédération, a perdu le plus de voix, sa part tombant de 27,3 % à 16,2 %. | UN | وخسر الحزب الديمقراطي الاجتماعي، الذي كان محور الأحزاب في التحالف الذي حكم على صعيد الدولة والاتحاد، أكبر حصة من الأصوات إذ انخفضت من 27.3 في المائة إلى 16.2 في المائة. |
| Par ailleurs, l'évolution du réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/Net), devenu un outil important de développement durable, est la fierté des États membres de l'Alliance. | UN | ثم إن تطور شبكة هذه الجزر، التي أصبحت أداة هامة للتنمية المستدامة إنما هو فخر للدول الأعضاء في التحالف. |
| Le commerce constitue un élément capital de l'Alliance en faveur du développement négociée à Monterrey. | UN | وقال إن التجارة عنصر أساسي في التحالف الإنمائي الذي وضعت صياغته في مونتيري. |
| Les trois régions de l'Alliance ont mené à bien leurs réunions d'examen de l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وأضاف أن المناطق الثلاثة الأعضاء في التحالف قد انتهت الآن من الاجتماعات التي عقدتها بغرض الاستعراض لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
| Le tourisme est l'un des domaines d'intervention prioritaires de l'Alliance pour le développement durable. | UN | وتمثل السياحة إحدى الأولويات الواردة في التحالف من أجل التنمية المستدامة. |
| Des nationaux iraquiens et des citoyens d'autres pays n'ayant pas fait partie de la coalition auraient eu des problèmes analogues. | UN | كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف. |
| D'autres membres de la coalition ont fait de brefs commentaires. | UN | وقدم اﻷعضاء اﻵخرون في التحالف ملاحظات موجزة. |
| Tous les centres offrant des services aux victimes de trafic humain sont organisés dans la coalition nationale de refuges antitraite. | UN | وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار. |
| Nous n'oublions pas la contribution que nos alliés ont apportée à la victoire au sein de la coalition antihitlérienne, et l'aide qu'ils nous ont fournie. | UN | ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا. |
| La Pologne a tenu un rôle de premier plan dans la coalition antihitlérienne. | UN | فقد كان لبولندا مكانة بارزة في التحالف المناهض للنازيين. |
| Le Canada est l'un des membres originaux de la coalition prenant part à l'opération. | UN | وكندا هي أحد الأعضاء الأصليين في التحالف المعني بإنفاذ هذه الولاية في إطار عملية الحماية الموحدة. |
| L'absence de pluralisme au sein de l'AFDL et du Gouvernement demeure. | UN | ولم يكن من الممكن التغلب على نقص التعددية في التحالف وفي الحكومة. |