Le droit à l'éducation sexuelle revêt une importance toute particulière pour l'autonomisation des femmes et des filles, et pour garantir l'exercice de leurs droits fondamentaux. | UN | يكتسي الحق في التربية الجنسية أهمية خاصة في تمكين النساء والفتيات، وضمان تمتعهن بحقوقهن الإنسانية. |
Il a examiné la question du droit à l'éducation sexuelle dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وناقش المقرر الخاص كذلك الحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. | UN | ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية. |
Autres standards internationaux et initiatives pertinents pour le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale | UN | جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة |
— Les différences entre sexes dans l'éducation sexuelle; | UN | * العوامل المتعلقة بنوع الجنس في التربية الجنسية. |
L'exercice du droit à l'éducation sexuelle joue un rôle préventif crucial et le fait d'en bénéficier ou non peut s'avérer une question de vie ou de mort. | UN | فإعمال الحق في التربية الجنسية يؤدي دورا وقائيا حاسما حيث إنه هو الذي قد يحدد بقاء من عدم بقاء شخص على قيد الحياة. |
Ainsi, le VIH/SIDA met tout particulièrement en avant l'intime relation qui existe entre le droit à l'éducation sexuelle intégrale et le droit à la santé et à la vie. | UN | وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة. |
Ces questions ainsi que les droits à l'éducation sexuelle et les droits liés à la procréation seront traités dans le programme national de santé de la femme, de maternité sans risques et de santé de la reproduction, actuellement en gestation. | UN | وستنعكس هذه المسائل وكذلك الحق في التربية الجنسية والحقوق الإنجابية في البرنامج الوطني لرعاية المرأة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وهو قيد الإعداد. |
Le Rapporteur spécial introduit le thème du droit à l'éducation sexuelle en le situant dans le contexte du patriarcat et du contrôle de la sexualité. | UN | ويعرض المقرر الخاص موضوع الحق في التربية الجنسية من حيث موقع هذا الحق في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية. |
Le Rapporteur spécial conclut son rapport en réaffirmant la nécessité et l'importance du droit à l'éducation sexuelle intégrale et en adressant des recommandations concrètes aux États et à la communauté internationale. | UN | وفي الختام، يعيد المقرر الخاص تأكيد ضرورة وأهمية الحق في التربية الجنسية الشاملة ويقدم توصيات ملموسة على الدول والمجتمع الدولي. |
Le droit à l'éducation sexuelle intégrale dans le droit international des droits de l'homme | UN | ثانيا - الحق في التربية الجنسية الشاملة في القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Standards relatifs au droit fondamental à l'éducation sexuelle dans le cadre des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | ألف - معايير الحق في التربية الجنسية في إطار معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Situation du droit à l'éducation sexuelle intégrale du point de vue de la responsabilité étatique | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولية |
D. Droit à l'éducation sexuelle : son interaction avec d'autres droits et la nécessité d'aborder cette question dans une perspective d'égalité | UN | دال - الحق في التربية الجنسية: علاقته بالحقوق الأخرى وضرورة تناوله من منظور جنساني مراع لعامل التنوع |
Ainsi, le droit à l'éducation sexuelle intégrale fait partie du droit des individus à l'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | 20 - وهكذا، يشكل الحق في التربية الجنسية جزءا لا يتجزأ من حق الشخص في التعليم الذي هو حق من حقوق الإنسان(). |
III. Situation du droit à l'éducation sexuelle intégrale du point de vue de la responsabilité étatique | UN | ثالثا - حالة الحق في التربية الجنسية الشاملة من منظور مسؤولية الدولة |
Le droit à l'éducation sexuelle revêt une importance toute particulière pour l'autonomisation des femmes et des filles, en garantissant l'exercice de leurs droits fondamentaux. | UN | 77 - ويكتسي الحق في التربية الجنسية أهمية خاصة في تمكين النساء والفتيات، وضمان تمتعهن بحقوقهن الإنسانية. |
À la suite, il présente la situation du droit international à l'éducation sexuelle en tenant compte de la responsabilité étatique, et en analysant les tendances par régions et par pays ainsi que les différentes perspectives et le rôle important de la famille et de la communauté. | UN | ثم يعرض المقرر الخاص بعد ذلك حالة الحق في التربية الجنسية مراعيا في ذلك مسؤولية الدولة عن التربية الجنسية ومحللا اتجاهاتها حسب المناطق والبلدان، ومحللا كذلك مختلف المنظورات، وما تضطلع به الأسرة والمجتمع المحلي من دور هام. |
Les États doivent s'organiser pour respecter, protéger et faire appliquer le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale en agissant avec la diligence requise et en adoptant toutes les mesures nécessaires pour garantir leur exercice effectif sans discrimination, dès les premières étapes de la vie des individus. | UN | 76 - وينبغي أن تنظم الدول نفسها لاحترام حق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة وحمايته وإعماله وبذل العناية الواجبة في ذلك، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأشخاص تمتعا فعالا بهذا الحق دون تمييز ومنذ المراحل المبكرة من حياتهم. |
Pour traiter ce problème, le Gouvernement s'efforce de favoriser l'intégration de l'égalité des sexes dans l'éducation sexuelle afin d'y sensibiliser les adolescents et les enseignants. | UN | وسعيا من الحكومة لمعالجة هذه المشكلة، فإنها تحاول اليوم إدماج بعد جنساني في التربية الجنسية بهدف رفع مستوى الوعي بين صفوف المراهقين والمربين. |
* La situation des sujets des deux sexes dans l'éducation sexuelle. | UN | * العوامل المتعلقة بنوع الجنس في التربية الجنسية " . |