"في التعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • à la coopération technique
        
    • de la coopération technique
        
    • en matière de coopération technique
        
    • dans la coopération technique
        
    • aux activités de coopération technique
        
    • des activités de coopération technique
        
    • pour la coopération technique
        
    • la coopération technique de
        
    • une coopération technique
        
    La participation de toute la communauté internationale à la coopération technique multilatérale devrait être examinée de manière approfondie au Forum. UN وينبغي مناقشة مسألة إشراك المجتمع الدولي كافة في التعاون التقني المتعدد الأطراف، مناقشة شاملة أثناء الملتقى.
    Ainsi, l'on pourrait progressivement éliminer la nécessité de faire appel à la coopération technique pour combler des lacunes. UN وستستوفى بالتدريج الحاجة الى سد الثغرات القائمة في التعاون التقني.
    Néanmoins, il a demandé à ces équipes de commencer à examiner la question de la coopération technique dans leurs domaines respectifs. UN غير أنه طلب إلى فرق العمل القائمة، عملا على البدء بمعالجة هذه المسائل، أن تنظر في التعاون التقني في مجال كل منها.
    EXPÉRIENCE ACQUISE en matière de coopération technique UN الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار
    [5] Part des PMA dans la coopération technique de la CNUCED, à savoir [3]/[4] UN ]٥[ نصيب أقل البلدان نموا في التعاون التقني لﻷونكتاد، أي ]٣[/]٤[
    De plus, des entités présentes sur le terrain sont déjà pleinement associées aux activités de coopération technique. UN وعلاوة على ذلك، يجري بالفعل إدماج الكيانات الميدانية تماما في التعاون التقني.
    11. C'est essentiellement en tant que bailleurs de fonds que certains programmes des Nations Unies participent à des activités de coopération technique. UN ١١ - تشارك برامج اﻷمم المتحدة في التعاون التقني بصفة تمويلية أساسا.
    La stratégie adoptée pour la coopération technique efficace est axée sur le renforcement de ces mécanismes. UN والاستراتيجية التي تستخدم في التعاون التقني الفعال موجهة نحو تعزيز هذه الآليات.
    À cet égard, l'Agence a consacré de façon directe ou indirecte 50 à 60 % environ de ses ressources à la coopération technique. UN وتقوم الوكالة، في هذا المجال، بتخصيص 50 إلى 60 في المائة من مواردها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في التعاون التقني.
    Le Japon contribuait à la coopération technique et financière par des voies bilatérales et multilatérales, ainsi que par l'intermédiaire d'ONG et du secteur privé. UN وتساهم اليابان في التعاون التقني والمالي من خلال كل من القناتين الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذا من خلال المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Les pays en développement eux-mêmes contribuent de plus en plus à la coopération technique. UN وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
    Nous nous félicitons de l'important accroissement de la coopération technique de l'Agence avec la Slovaquie au cours des deux dernières années. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    Il s'appuie sur la maîtrise des pays bénéficiaires et l'aspect de la coopération technique axé sur la demande. UN ويركز البرنامج على إمساك المستفيدين بزمام الأمور وعلى الجانب القائم على الطلب في التعاون التقني.
    d) Les partenaires de la coopération technique doivent pleinement adhérer aux programmes et processus en cours d'élaboration; UN )د( إن الشركاء في التعاون التقني ينبغي أن يكونوا ملتزمين بالبرامج والعمليات التي تجري صياغتها؛
    EXPÉRIENCE ACQUISE en matière de coopération technique UN الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار
    La Commission sera saisie d’un rapport sur une série de principes directeurs concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques. UN سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    7. Expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales. UN ٧ - التجربة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    La réponse se trouve dans la coopération technique et dans les programmes de formation au niveau opérationnel. UN ويكمن الحل في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التنفيذي.
    La réponse se trouve dans la coopération technique et dans les programmes de formation à l'échelon opérationnel. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    La Présidente a remercié les pays donateurs d’avoir contribué à promouvoir la CTPD, en particulier par le biais de la coopération triangulaire, et a insisté sur le rôle que jouaient dans la coopération technique entre pays en développement les organismes des Nations Unies oeuvrant dans le domaine du développement. UN وشكرت أيضا البلدان المانحة على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا سيما بأسلوب التعاون الثلاثي، وأكدت دور جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il prévoit par ailleurs d'établir une liste de consultants pour donner aux cadres des pays en développement la chance de participer activement aux activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تزمع اﻷمانة استحداث قائمة تضم الخبراء الاستشاريين لتقديم فرص للفنيين من البلدان النامية لكي يقوموا بأدوار نشطة في التعاون التقني.
    L'OIT participe à des activités de coopération technique relatives aux conditions de travail et à la sécurité des travailleurs à tous les niveaux de l'exploitation. UN وتشارك منظمة العمل الدولية في التعاون التقني المتعلق بظروف العمل وسلامة العمال في مجال استخراج الموارد المعدنية، والشامل لجميع مستويات التعدين.
    Ils estiment cependant que ce cadre ne devrait pas être utilisé uniquement pour les pays à faible revenu et les pays les moins avancés mais qu'il devrait l'être également pour la coopération technique en général. UN بيد أنهم يعتقدون أن تطبيق هذا اﻹطار ينبغي ألا يُقصر على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا بل ينبغي أن يستخدم في التعاون التقني بصورة عامة.
    :: Apporter une coopération technique aux États parties afin qu'ils puissent appliquer toutes les recommandations qui précèdent UN مساعدة الدول الأطراف في التعاون التقني على تنفيذ التوصيات السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more