"في الجزء الثالث من" - Translation from Arabic to French

    • dans la troisième partie du
        
    • dans la troisième partie de
        
    • à la section III de
        
    • dans la partie III du
        
    • dans la partie III de
        
    • dans la partie III des
        
    • à la troisième partie de
        
    • de la troisième partie de
        
    • à la section III du
        
    • dans la section III de
        
    • dans la section III du
        
    • à la partie III de
        
    • de la troisième partie du
        
    • au chapitre III du
        
    • de la partie III de
        
    Les raisons de ces réserves seront traitées de manière plus détaillée dans la troisième partie du présent rapport. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Ces droits sont consacrés dans la troisième partie de la Constitution du Bangladesh en tant que droits fondamentaux de l'homme. UN وهذه الحقوق مجسدة في الجزء الثالث من دستور بنغلاديش بوصفها حقوقَ الإنسان الأساسية.
    On trouvera des précisions sur les dépenses encourues à ce jour à la section III de la présente note. UN ويرد وصف تفصيلي للنفقات المتكبدة حتى الآن في الجزء الثالث من هذه المذكّرة.
    dans la partie III du présent rapport, on trouvera des données statistiques au sujet des mesures judiciaires prises pour répondre à des plaintes portant sur des actes de torture. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب.
    Le Comité est également invité à se référer, pour de plus amples informations, aux observations présentées dans le contexte de l'article 7 dans la troisième partie du présent rapport. UN وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية.
    À cet effet, nous invitons le Comité à se reporter aux mesures législatives étayées dans la troisième partie du présent rapport. UN وعليه نحيل اللجنة إلى التدابير التشريعية المشار إليها تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les conditions nécessaires à l'exercice de cette fonction sont expliquées dans la troisième partie du présent rapport. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم.
    dans la troisième partie du rapport, on abordera cette question de façon plus approfondie. UN وسنعمق النظر في هذه المسألة في الجزء الثالث من التقرير.
    Cette question sera également abordée plus en détail dans la troisième partie du présent rapport. UN وسيتم التطرق إلى هذه المسألة بإسهاب في الجزء الثالث من التقرير.
    Des explications détaillées sont données pour chaque bureau extérieur dans la troisième partie du présent rapport. UN وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية.
    Neuf réclamations ont été transférées dans la troisième partie de la dixneuvième tranche. UN وسيُبلغ عن 9 من المطالبات في الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة.
    Des détails sont fournis dans la troisième partie de la Présentation générale des activités du HCR. UN والتفاصيل عنها واردة في الجزء الثالث من الاستعراض العام.
    à la section III de son rapport, le Secrétaire général décrit les progrès accomplis par le Tribunal spécial dans l'accomplissement de son mandat. UN 5 - في الجزء الثالث من تقريره، يصف الأمين العام التقدم الذي أحرزته المحكمة الخاصة من أجل تحقيق ولايتها.
    Le Règlement a par la suite été modifié par l'Assemblée à la section A de sa résolution 42/215 du 21 décembre 1987, puis à la section III de sa résolution 53/207 du 18 décembre 1998. UN وفي وقت لاحق، عدلت الجمعية النظام الأساسي في الجزء الأول من قرارها 42/215 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 كما عدلته ثانية في الجزء الثالث من قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    On trouvera dans la partie III du présent rapport des précisions concernant les attributions et la structure de ces nouvelles sections. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة.
    C'est pourquoi il ne s'est pas encore prononcé sur ce que propose le Secrétaire général dans la partie III de son rapport. UN ولهذا فإن اللجنة الاستشارية لم تبت بعد بما اقترحه اﻷمين العام في الجزء الثالث من تقريره.
    ii) Les informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption, selon les procédures définies dans la partie III des présentes lignes directrices UN `2` المعلومات المتعلقة بالكميات المسندة وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية
    MARINS RELATIVE AUX POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS PARTICIPANT à la troisième partie de LA QUATRIÈME SESSION DE L'AUTORITÉ UN تفويض الممثلين في الجزء الثالث من الدورة الرابعة للسلطة
    réclamation de la troisième partie de la troisième tranche 124 UN لكل مطالبة من المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثالثة 119
    On trouvera un complément d'information à la section III du document budgétaire où les économies indiquées sont analysées et chiffrées. UN وترد الإيضاحات في الجزء الثالث من وثيقة الميزانية، وحُدد نوع الوفورات التي ستحقق ذات الصلة بذلك وحُددت مقاديرها.
    dans la section III de la résolution 67/132 B consacrée aux Bermudes, l'Assemblée générale : UN وقد جاء في الجزء الثالث من منطوق القرار 67/132 باء المتعلق ببرمودا ما يلي: إن الجمعية العامة،
    Les problèmes associés à la notification qui sont décrits dans la section III du présent rapport se sont posés également dans le secteur de l'énergie. UN وتنطبق المشاكل المتصلة بالإبلاغ، الوارد وصفها في الجزء الثالث من هذا التقرير، على قطاع الطاقة أيضا.
    212. L'éducation obligatoire est prévue à la partie III de la loi sur l'éducation, chap. 39:01. UN 212 - ويرد النص على التعليم الإلزامي في الجزء الثالث من قانون التعليم، الفصل 01:39.
    Les principes et les questions juridiques qui sous-tendent la méthode de l'échantillonnage et la place reconnue à cette méthode en droit international et dans diverses juridictions nationales font l'objet de la troisième partie du présent rapport, tandis que la méthode d'échantillonnage elle-même est expliquée dans la quatrième partie. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية.
    Les questions relatives au droit au développement sur lesquelles le HautCommissariat travaille en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies sont décrites au chapitre III du présent rapport. UN وترد هذه المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les questions visées ci-dessus font l'objet de la partie III de la présente note et du document ISBA/12/C/3. UN 2 - وقد جرت تغطية المسائل المذكورة أعلاه في الجزء الثالث من هذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more