"في الجماعة الأوروبية" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté européenne
        
    • de la Communauté
        
    • de la CE
        
    • de l'Union européenne
        
    • de l'UE
        
    • des Communautés européennes
        
    • dans la Communauté
        
    • la Commission européenne
        
    • dans l'Union européenne
        
    • dans les Communautés
        
    Ainsi, les risques pour la santé humaine et pour l'environnement dans la Communauté européenne avaient été considérablement réduits. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرف لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.
    Ainsi, les risques pour la santé humaine et pour l'environnement dans la Communauté européenne avaient été considérablement réduits. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.
    Anciennement European Association of the Rubber Industry (BLIC); Bureau de liaison des industries du caoutchouc de la Communauté européenne. UN ابقاً، الرابطة الأوروبية لصناعة المطاط؛ ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الجماعة الأوروبية.
    La version révisée entrera en vigueur en 1994 et sera renforcée par l'adoption d'une base juridique qui obligera les États membres de la CE à appliquer les définitions utilisées dans la version révisée du Système. UN وسيبدأ نفاذ الصيغة المنقحة خلال عام ١٩٩٤، وسيجري تعزيزها باعتماد سند قانوني يلزم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية بتطبيق التعاريف المستخدمة في النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة.
    Des métabolites ont été découverts dans les eaux souterraines à des concentrations plus élevées que les niveaux considérés comme acceptables dans la Communauté européenne. UN وتم اكتشاف مستقلبات في المياه الجوفية ذات تركّزات أعلى من المستويات المقبولة في الجماعة الأوروبية.
    Anciennement European Association of the Rubber Industry (BLIC); Bureau de liaison des industries du caoutchouc de la Communauté européenne. UN ابقاً، الرابطة الأوروبية لصناعة المطاط؛ ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الجماعة الأوروبية.
    Anciennement European Association of the Rubber Industry (BLIC); Bureau de liaison des industries du caoutchouc de la Communauté européenne. UN ابقاً، الرابطة الأوروبية لصناعة المطاط؛ ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الجماعة الأوروبية.
    Les produits originaires de la Communauté européenne, lorsqu'ils ont fait l'objet, dans un pays bénéficiaire, d'ouvraisons ou de transformations suffisantes, sont considérés comme originaires de ce pays bénéficiaire. UN المنتجات الناشئة في الجماعة الأوروبية والخاضعة لقدر كافٍ من التشغيل أو التجهيز في بلد منتفع تعتبر ناشئة في ذلك البلد.
    Un raisonnement similaire fut avancé par les États membres de la Communauté européenne dans leur relations avec la Yougoslavie. UN سلكت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية منطقا مماثلا في علاقتها بيوغوسلافيا.
    Pour justifier la suspension, les États membres de la Communauté européenne mentionnèrent explicitement la menace à la paix et à la sécurité dans la région. UN وفي معرض تبريرها للتعليق، ذكرت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية صراحة ما يحدق بسلم وأمن المنطقة من تهديد.
    Il a occupé de nombreux postes, y compris au sein de la Communauté européenne. UN وقد شغل عددا من المناصب، بينها مناصب في الجماعة الأوروبية.
    Les États membres de la Communauté européenne ont mentionné à plusieurs reprises leur participation à des projets de recherche coordonnés par la Communauté. UN وتواترت إشارات البلدان الأعضاء في الجماعة الأوروبية إلى مشاركتها في مشاريع بحث تنسقها الجماعة الأوروبية.
    Pays non membres de la Communauté européenne UN البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية
    Pour justifier la suspension, les États membres de la Communauté européenne mentionnèrent explicitement la menace à la paix et à la sécurité dans la région. UN وأشارت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية صراحة في معرض تبريرها للتعليق إلى الخطر الذي يهدد السلم والأمن في المنطقة.
    La formule < < les Parties qui sont membres de la Communauté européenne appliquent les règles de la Communauté > > est donc tout à fait inacceptable. UN ومن ثم فإن عبارة مثل " تطبق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة " غير مقبولة على الإطلاق.
    Les Etats membres de la Communauté européenne avaient largement réduit leurs demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وقد حدثت تخفيضات كبيرة في إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي طلبتها الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية.
    Toutefois, la version finale dépendra de la décision prise à la majorité requise de l'ensemble des États membres de la CE aux termes des règlements de cette dernière. UN غير أن الصيغة النهائية ستتوقف على القرار الذي تتخذه بأغلبية قانونية، جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية وفقا لقواعد الجماعة.
    Toutefois, leurs possibilités d'accès aux ressources varient selon qu'ils sont ou non membres de l'Union européenne. UN إلا أن خياراتها للحصول على الموارد تختلف رهنا بعضويتها أو عدم عضويتها في الجماعة الأوروبية.
    Cette période a été de deux ans pour l'Australie et de 18 mois pour les Etats Membres de l'UE. UN وكانت تلك الفترة سنتان في استراليا و18 شهراً في الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية.
    En septembre 2000, la Division de la population a participé à un séminaire faisant office de session préparatoire à une réunion des ministres de la justice et de l'intérieur des Communautés européennes. UN 38 - وفي أيلول/سبتمبر 2000، شاركت شعبة السكان في حلقة بحث كانت بمثابة جلسة تحضيرية لاجتماع وزراء العدل والداخلية في الجماعة الأوروبية.
    Rares sont les accords conclus à ce jour par des États Membres de la Commission européenne qui prévoit la réadmission des nationaux de pays tiers. UN ولا ينص سوى بضع اتفاقات فقط أبرمتها حتى الآن الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية على السماح بعودة دخول مواطني بلد ثالث.
    dans l'Union européenne, la gestion des capacités se fait dans le cadre des mesures structurelles de la Politique de la pêche commune. UN وتتم إدارة القدرات في الجماعة الأوروبية عن طريق السياسة الهيكلية لهيئة سياسات الصيد المشتركة.
    Le règlement exige la notification de toutes les fusions ou acquisitions entre entreprises ayant un chiffre d'affaires global de 5 milliards d'écus, chacune réalisant un chiffre d'affaires d'au moins 250 millions d'écus dans les Communautés. UN وهذا النظام يتطلب اﻹخطار بجميع الاندماجات أو عمليات الاحتياز بين الشركات التي يبلغ المجموع المشترك لرقم أعمالها ٥ مليارات وحدة نقدية أوروبية، ويبلغ رقم أعمال كل منها ٠٥٢ مليون وحدة نقد أوروبية على اﻷقل في الجماعة اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more