"في الجيش الشعبي" - Translation from Arabic to French

    • dans l'Armée populaire
        
    • de l'Armée populaire de
        
    • la SPLA
        
    • de l'APLS
        
    • à l'APLS
        
    Un montant supplémentaire de 25 millions de SSP doit être affecté à l'intégration de la Faction Cobra dans l'Armée populaire de libération du Soudan. UN وسيُرصَد مبلغ إضافي قدره 25 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل إدماج فصيل كوبرا في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Les Forces de défense du Sud-Soudan ont été pleinement intégrées dans l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA). UN أُدمجت قوات دفاع جنوب السودان بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans le même temps, des ex-combattants de l'Armée populaire de libération du Soudan sont en cours de démobilisation au Sud-Soudan. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    À Djouba, 532 ex-combattants de l'Armée populaire de libération du Soudan affectés au Service pénitentiaire du Sud-Soudan ont commencé à être formés. UN وفي جوبا بدأ تدريب 532 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان للعمل في دائرة السجون في جنوب السودان.
    Les opérations de sensibilisation étaient destinées aux officiers commissionnés et non commissionnés de la SPLA. UN استهدفت عمليات التوعية الضباط وضباط الصف في الجيش الشعبي.
    Le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    Les Forces de défense de Pibor ont été pleinement intégrées dans l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA). UN أُدمجت قوات دفاع بيبور بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. الجيش الشعبي لتحرير السودان
    En outre, l'intégration en cours des 34 000 anciens éléments des Forces de défense du Sud-Soudan dans l'Armée populaire de libération fera peser une charge encore plus lourde sur le budget rémunérations, déjà très sollicité, de cette armée. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتسبب العملية الجارية لإدماج 000 34 من العناصر السابقة لقوات دفاع جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان في إرهاق كشف مرتبات الجيش الشعبي المضغوط بالفعل.
    La dissolution formelle des Forces de défense du Sud-Soudan et l'incorporation de ses membres dans l'Armée populaire de libération ou leur absorption dans les programmes de désarmement constituent une évolution positive. UN ولقد شكل حل قوات دفاع جنوب السودان رسميا وإدماج أفرادها في الجيش الشعبي لتحرير السودان أو استيعابهم في إطار برامج نزع السلاح خطوة إيجابية.
    Le représentant a informé le Conseil que le Gouvernement œuvrait avec les groupes armés à leur intégration dans l'Armée populaire de libération du Soudan et a réaffirmé l'engagement de son gouvernement, conscient de sa responsabilité à cet égard, à protéger les civils. UN وأبلغ المجلس بأن الحكومة تعمل على دمج الجماعات المسلحة في الجيش الشعبي لتحرير السودان، وكرر تأكيد التزام حكومته بحماية المدنيين ومسؤوليتها في هذا المجال.
    Il avait notamment ordonné que cessent l'enrôlement et l'emploi des enfants dans l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), organisé, avec l'Organisation des Nations Unies, des visites de contrôle dans les casernes de l'APLS et dispensé périodiquement une formation aux soldats de l'Armée. UN وشمل ذلك التقدم إصدار أوامر على مستوى القيادة العليا بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقيام بزيارات تحقق مشتركة مع الأمم المتحدة إلى ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان، وإجراء تدريب منتظم لقوات الجيش الشعبي.
    Ils se sont félicités que le Gouvernement du Soudan du Sud ait pris des mesures pour protéger les enfants en adoptant et en appliquant la loi sur l'enfance et en instaurant un groupe de la protection de l'enfance dans l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) au mois d'août 2010. UN 5 - ورحبوا بالجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان لضمان حماية الأطفال من خلال اعتماد قانون الطفل وتطبيقه واستحداث وحدة حماية الطفل في الجيش الشعبي لتحرير السودان في آب/أغسطس 2010.
    La MINUSS a tenu une session de formation de 5 jours sur les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme, à l'intention de 40 officiers de justice militaire de l'Armée populaire de libération du Soudan appartenant à toutes les divisions militaires. UN عقدت البعثة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لـ 40 قاضيا عسكريا في الجيش الشعبي لتحرير السودان من جميع الفرق العسكرية بشأن حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    10 sessions de formation ont été organisées à l'intention de 357 membres de l'Armée populaire de libération du Soudan afin de leur fournir des connaissances de base concernant les normes et les principes relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire et pour leur inculquer le respect de l'état de droit. UN قدمت 10 دورات تدريبية لـ 357 فردا في الجيش الشعبي لتحرير السودان لتوفير معارف أساسية في مجال معايير حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني، فضلاً عن غرس احترام سيادة القانون
    Les deux parties ont déclaré avoir subi de lourdes pertes et un commissaire de comté et un commandant de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été tués durant les combats. UN وتفيد التقارير أن الطرفين تكبدا خسائر كبيرة في الأرواح. وقتل في الاشتباكات مفوض المقاطعة وقائد في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans l'État du Nil Bleu, 330 anciens soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été intégrés à la police nationale et aux services nationaux de renseignement et de sécurité. UN وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية.
    Le nombre d'agents a fortement augmenté au cours de l'année, des milliers d'anciens membres de l'Armée populaire de libération du Soudan ou de milices s'étant recyclés dans la police. UN وقد زاد عدد الضباط زيادة كبيرة خلال العام الماضي، مع انخراط آلاف من الأعضاء السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المليشيات السابقة في صفوف الشرطة.
    La demande de formation a récemment considérablement augmenté avec l'intégration d'un grand nombre d'anciens soldats de l'Armée populaire de libération nationale du Soudan dans l'administration pénitentiaire. UN وقد حدثت مؤخرا زيادة متسارعة في الطلب على التدريب بعد ضم عدد كبير من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى مصلحة السجون.
    Un plan de travail spécifique a ensuite été établi puis approuvé par le Directeur de la justice militaire de la SPLA. UN وأعقب ذلك وضع خطة عمل محددة أقرها مدير القضاء العسكري في الجيش الشعبي.
    À la demande du Gouvernement du Soudan du Sud, le groupe surveillera également l'intégration des groupes de milices régionaux dans la SPLA, conformément aux accords de paix bilatéraux. UN وستشارك الوحدة أيضاً في رصد إدماج جماعات الميليشيات الإقليمية في الجيش الشعبي لتحرير السودان بموجب اتفاقات سلام ثنائية، عند طلب حكومة جنوب السودان لذلك.
    Des stages de formation ont également été organisés à l'intention de la police militaire de l'APLS. UN وأُجري تدريب أيضا لأفراد الشرطة العسكرية في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ces milices n'étaient pas parties à l'Accord de paix global, mais aux termes de ce dernier, elles étaient tenues de négocier leur incorporation aux Forces armées soudanaises ou à l'APLS. UN وهذه الميليشيات لم تكن أطرافا في اتفاق السلام الشامل، ولكن بدلا من ذلك استلزم الاتفاق منها أن تتفاوض بشأن إدماجها إما في القوات المسلحة السودانية التابعة للحكومة أو في الجيش الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more