"في الخطة الاستراتيجية للبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan stratégique du
        
    • du Plan stratégique du PAM
        
    • du plan stratégique du PNUD
        
    Les programmes conjoints seront directement liés aux questions de développement énoncées dans le plan stratégique du PNUD. UN وستكون البرامج المشتركة مرتبطة ارتباطا مباشرا بالمحصلة الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    D'autres se sont dites préoccupées par le déséquilibre persistant entre les ressources ordinaires et les autres ressources et par la baisse prévue des ressources non préaffectées tombant à 995 millions de dollars en 2009, alors que le montant prévu dans le plan stratégique du PNUD était de 1,2 milliard de dollars. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها من عدم التوازن القائم منذ زمن طويل بين الموارد العادية والموارد الأخرى ومن الهبوط المتوقع في عام 2009 في الموارد غير المرصودة من مبلغ 1.2 بليون دولار المستهدف في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي إلى مبلغ 995 مليون دولار.
    de l'évaluation Les principes de la prise en main par les pays qui sont décrits brièvement dans le plan stratégique du PNUD doivent s'appliquer à l'évaluation. UN 49 - ينبغي تطبيق مبادئ الملكية الوطنية، كما هي مبينة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، على التقييم.
    En conséquence, les deux organisations estiment qu'elles ont fait des progrès considérables en matière d'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD. UN 8 - وعليه، يعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن المنظمتين أحرزتا تقدما هائلا حيال دمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    L'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe sont deux volets importants du Plan stratégique du PAM pour 2008-2011. UN 96 - تحتل مسائل التكيف مع التغير المناخي والحد من مخاطر الكوارث موقعا بارزا في الخطة الاستراتيجية للبرنامج (2008-2011).
    Le CCR devrait être aligné avec les objectifs et les principes du plan stratégique du PNUD en reconnaissant les situations propres à chaque pays. UN وينبغي أن يتواءم إطار التعاون الإقليمي مع التوجهات والمبادئ الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    Au cours de l'année passée, le PNUD et le FENU ont étudié les moyens de rapprocher encore les deux organisations et d'intégrer les contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN وخلال السنة الماضية، كان البرنامج الإنمائي والصندوق يستكشفان سبل زيادة التقريب بين المنظمتين ودمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2008-2011.
    L'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD, notre collaboration continue dans le cadre de programmes conjoints et le recours de plus en plus systématique à la mobilisation conjointe de ressources pour nos programmes conjoints sont autant d'étapes importantes vers la mise en œuvre d'un partenariat stratégique solide et bien rôdé entre les deux organisations. UN ويعد دمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وعملنا المتواصل معا من خلال البرامج المشتركة، والنهج المنتظم على نحو متزايد المتبع في التعبئة المشتركة للموارد للبرامج المشتركة، خطوات هامة نحو ضمان إقامة شراكة استراتيجية صلبة وسلسة بين المنظمتين.
    Le Bureau de l'évaluation entreprend des évaluations indépendantes des programmes institutionnels mondiaux, régionaux et de pays figurant dans le plan stratégique du PNUD et approuvés par le Conseil d'administration. UN 4 - يُجري مكتب التقييم تقييمات مستقلة للبرامج المؤسسية والعالمية والإقليمية والقطرية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي التي أقرها المجلس التنفيذي.
    L'objectif énoncé dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017, qui consiste à aider les pays à éliminer la pauvreté tout en luttant contre les inégalités et l'exclusion, correspond exactement à ce qu'il faut faire pour lutter efficacement contre le sida. UN 14 - والرؤية المجملة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014- 2017، المتمثلة في دعم البلدان للقضاء على الفقر، مع الحد في الوقت ذاته من أوجه عدم المساواة والإقصاء، يتردد صداها بقوة مع ما تدعو الحاجة إليه للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بفعالية.
    Depuis la première session ordinaire de 2007 du Conseil d'administration, le PNUD et le FENU se sont employés, en étroite collaboration, à intégrer les contributions des deux domaines d'intervention du FENU (développement local et microfinancement) dans le plan stratégique du PNUD. UN 5 - يعمل البرنامج الإنمائي والصندوق، منذ الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2007، على نحو وثيق من أجل دمج المساهمات الواردة في مجالي عمل الصندوق (التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر) في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Les principes de programmation suivis par le PAM sont semblables, par leurs effets, à une approche fondée sur les droits, comme exposé dans le < < Plan stratégique du PAM (2008-2011) > > (WFP/EB.A/2008/5-A/1.Rev.1). UN وتشابه مبادئ برمجة البرنامج تلك الواردة في المنهج القائم على الحقوق، كما أوجزت في " الخطة الاستراتيجية للبرنامج (2008-2011) " (WFP/EB.A/2008/5-A/1.Rev.1)
    Selon certaines prévisions, les contributions aux ressources ordinaires demeureront inférieures à un milliard de dollars pour atteindre environ 960 millions de dollars en 2010, sous réserve des fluctuations des taux de change, augmentant encore l'écart entre les contributions effectives et les objectifs annuels fixés dans le plan stratégique du PNUD. UN 6 - وتشير التوقعات إلى أن المساهمات في الموارد العادية سوف تظل دون مستوى البليون دولار، إذ ستصل، تبعا لتقلبات أسعار الصرف، إلى ما يقرب من 960 مليون دولار في عام 2010، مما سيزيد من اتساع الفجوة بين المساهمات الفعلية والأهداف السنوية المبينة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    L'Administrateur considère que les activités des VNU complètent celles du PNUD s'agissant du rôle de coordination qu'elles jouent au sein du système des Nations Unies et espère que les VNU continueront d'intégrer le volontariat dans les programmes du développement par le biais des PNUAD et de la programmation conjointe, comme ils l'ont déjà intégré dans le plan stratégique du PNUD. UN 99 - ويرى مدير برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن البرنامج يكمل الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة، ويتوقع أن يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إدراج العمل التطوعي في برامج التنمية عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، كما تم إدراجه بالفعل في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Le Conseil s'est félicité de l'inclusion du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2016, et ont demandé comment la classification des coûts du FENU figurant dans les arrangements de programmation du PNUD était liée à la collaboration entre les deux organisations. UN ورحب المجلس بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014-2016، واستفسر عن الطريقة التي ربط بها بند تصنيف التكلفة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي ظهر في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي، بالتعاون المكثف بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil s'est félicité de l'inclusion du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2016 et ont demandé comment la classification des coûts du FENU figurant dans les arrangements de programmation du PNUD était liée à la collaboration entre les deux organisations. UN ورحب المجلس بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014-2016، واستفسر عن الطريقة التي ربط بها بند تصنيف التكلفة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي ظهر في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي، بالتعاون المكثف بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le présent rapport expose les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le plan stratégique du PNUD dans le domaine de la gestion des ressources humaines; la contribution et le rôle du PNUD dans l'harmonisation des pratiques de fonctionnement dans le système des Nations Unies; certaines des difficultés auxquelles se heurte actuellement l'organisation pour gérer son personnel. UN 10 - ويعرض التقرير المعنون " إدارة المواهب وتطوير قدرات الموظفين وزيادة الكفاءة " التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج في مجال إدارة الموارد البشرية، ومساهمة البرنامج ودوره في تنسيق ممارسات تسيير الأعمال على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وبعض التحديات التي تواجهها المنظمة حاليا في إدارة شؤون موظفيها.
    Cette année-là, les contributions aux ressources ordinaires (de base) ont atteint 1,01 milliard de dollars en valeur nominale, soit une diminution de 8 % par rapport au montant de 1,10 milliard de dollars enregistré en 2008 et de 19 % au-dessous de l'objectif annuel de 2009 pour les ressources ordinaires fixé dans le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013 (DP/2007/43/Rev.1). UN وفي عام 2009، بلغت المساهمات في الموارد العادية (الأساسية) 1.01 بليون دولار من حيث القيمة الإسمية، أي بانخفاض قدره 8 في المائة عن المبلغ الذي تحقق في عام 2008، وهو 1.10 بليون دولار، و 19 في المائة عن الرقم السنوي المستهدف من الموارد العادية لعام 2009، المنصوص عليه في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2013 (DP/2007/43/Rev.1).
    Plan d'action pour la mise en œuvre des éléments du Plan stratégique du PAM pour 2008-2013 concernant le renforcement des capacités et le transfert des responsabilités UN خطة عمل لتنفيذ عناصر تنمية القدرات وتسليم المسؤوليات في الخطة الاستراتيجية للبرنامج 2008-2013
    Résultats 1 à 7 du plan stratégique du PNUD pour 2014-2017 UN النتائج (من 1 إلى 7) في الخطة الاستراتيجية للبرنامج للفترة 2014-2017

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more