Ce personnel doit donc être recruté à Casablanca et à Rabat. | UN | ولذلك يلزم تعيين هذا النوع من الموظفين في الدار البيضاء والرباط. |
Chambres d'hôtel et repas pour le personnel en transit à Casablanca | UN | إسكــان في الفنــادق ووجبـات لﻷفـراد العابرين في الدار البيضاء |
Un effort a été fourni en matière de santé, dont la construction d'un hôpital à la prison locale d'Oukacha à Casablanca. | UN | وبُذل جهد في مجال الصحة، ومن ذلك بناء مستشفى في سجن عكاشة المحلي في الدار البيضاء. |
Si cela se révèle impossible, l'intéressée est envoyée au Centre pour jeunes filles Bennani, à Casablanca. | UN | فإذا بدا أن ذلك غير ممكن أُرسلت الفتاة إلى مركز بناني للبنات في الدار البيضاء. |
La récente Conférence de Casablanca a traduit le souhait des pays de la région d'établir une coopération économique régionale. | UN | وعبﱠر المؤتمر المعقود في الدار البيضاء مؤخرا عــن رغبــة بلــدان المنطقــة فــي إقامة تعاون اقتصـــادي إقليمـــي. |
Apparemment, la situation n'est toujours pas réglée pour des raisons liées à la bureaucratie des services consulaires libyens à Casablanca. | UN | ويبدو أن الوضع لم تتم تسويته لأسباب تتعلق ببيروقراطية الأقسام القنصلية الليبية في الدار البيضاء. |
L'horreur, les ravages et la peur associés au terrorisme sont les mêmes, que ce soit à Casablanca, Madrid, New York, Jérusalem ou Beslan. | UN | فما يجلبه الإرهاب من رعب ودمار وخوف يتساوى في الدار البيضاء أو مدريد أو نيويورك أو القدس أو بيسلان. |
Chargé, à partir de 1983 jusqu’en 1985, de la mise en place de la Fondation du Roi Abdul-Aziz sur les sciences humaines et islamiques, à Casablanca. | UN | كُلﱢف ابتداء من عام ١٩٨٣ حتى عام ١٩٨٥ بوضع هياكل مؤسسة الملك عبد العزيز للعلوم اﻹنسانية واﻹسلامية، في الدار البيضاء. |
Cette position de principe a été clairement exprimée par le Sommet de l'OCI qui s'est tenu à Casablanca en 1994. | UN | وهذا الموقف المبدئي قد تم اﻹعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤. |
La formation, organisée en partenariat avec les Gouvernements marocain et suédois, a été dispensée à Casablanca (Maroc). | UN | وعُقدت دورة التدريب في الدار البيضاء بالمغرب ونُظمت في شراكة مع حكومتي المغرب والسويد. |
2 accords avec des hôpitaux de niveau IV situés à Casablanca ont été maintenus. | UN | إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في الدار البيضاء |
Deux unités de pédopsychiatrie sont fonctionnelles à Casablanca et à Rabat. | UN | وتوجد وحدتان للطب النفسي الخاص بالأطفال في الدار البيضاء والرباط. |
Dispositif d'évacuation disponible en tout temps vers les hôpitaux de niveau 3 à Casablanca et Las Palmas. | UN | ترتيبات الإجلاء متاحة في جميع الأوقات إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس. |
Mémorandums d'accord signés avec 2 hôpitaux de niveau III à Casablanca et un hôpital de niveau IV à Las Palmas | UN | تم توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس |
Nous sommes à Casablanca, Pensons seulement à nous ! | Open Subtitles | نحن في الدار البيضاء دعنا فقط نُفكّرُ بشأننا |
S'il ne l'a pas laissée à Marseille ou à Oran... il ne la laissera pas à Casablanca. | Open Subtitles | لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء. |
Personne ne dort bien à Casablanca ! | Open Subtitles | لا يفترض أن ينام أحد جيداً في الدار البيضاء. |
Vous risquez de rester longtemps à Casablanca... ou de partir pour Lisbonne demain. | Open Subtitles | قد تبقى في الدار البيضاء. يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد. |
Il est dangereux pour Laszlo de rester maintenant à Casablanca. | Open Subtitles | بعد ما حدث، فإن بقاء زوجك ليس أميناً في الدار البيضاء. |
Tout porte à croire que le sommet régional de Casablanca pourra également engendrer la dynamique nécessaire pour coordonner l'aide apportée à l'Autorité palestinienne ainsi qu'aux autres parties du Moyen-Orient. | UN | ولدينا إحساس بالتفاؤل بأن القمة الاقليمية التي عقدت مؤخرا في الدار البيضاء ستولد أيضا قوة دفع كافية لتنسيق تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية وكذلك ﻷنحاء أخرى من الشرق اﻷوسط. |
Nous félicitons en particulier le Roi Hassan II et le Maroc d'avoir accueilli le récent Sommet économique de Casablanca. | UN | وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء. |