"في الدورة التاسعة عشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dix-neuvième session
        
    • à sa dix-neuvième session
        
    • à la dixneuvième session
        
    • lors de la dix-neuvième session
        
    • à sa dixneuvième session
        
    • de la dix-neuvième session de
        
    • pour la dix-neuvième session
        
    • dans le cadre de la dix-neuvième session
        
    • à la neuvième session de
        
    Le Président nommera le rapporteur spécial à la dix-neuvième session du Conseil. UN وسيعين الرئيس المرشح في الدورة التاسعة عشرة للمجلس.
    De nombreux participants ont déclaré qu'un plan-cadre des Nations Unies pour une exploitation minière durable devrait être présenté pour approbation à la dix-neuvième session de la Commission. UN وأفاد عدد من الوفود بأنه ينبغي وضع إطار للأمم المتحدة من أجل التعدين المستدام لاعتماده في الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Fonds disponibles pour affectation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration du Fonds UN ثالثا - الأموال المتاحة للتخصيص في الدورة التاسعة عشرة لمجلس أمناء الصندوق
    Le Sous-Comité examinera plus avant ce projet, en étudiant les modalités de sa mise en oeuvre, à sa dix-neuvième session. UN وسوف تجرى مناقشات إضافية بشأن المبادرة المقترحة والطرائق المقترحة لتنفيذها في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية.
    Contributions versées qui seront prises en considération à la dixneuvième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء
    Le personnel se doit de faire observer que les termes de l'accord conclu lors de la dix-neuvième session du Comité de coordination, concernant la réforme du système interne d'administration de la justice, ont été altérés. UN ويجد الموظفون لزاما عليهم أن يشيروا الى أن أحكام الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي قد بُدﱢلت.
    Contributions versées qui seront prises en considération à la dix-neuvième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء
    Les résultats des ateliers feront l'objet d'un rapport à la dix-neuvième session.. UN وسيتم تقديم تقرير عن نتائج حلقتي العمل في الدورة التاسعة عشرة.
    Le cinquième membre de cette région sera désigné à la dix-neuvième session du SBI. UN العضو الخامس من هذه المنطقة سيتم ترشيحه في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    A. Dialogue sur la décentralisation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration UN ألف - الحوار حول اللامركزية في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة
    Des représentants des partenaires des autorités locales participeront également au dialogue sur la décentralisation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration. UN وسيشارك ممثلو شركاء السلطات المحلية أيضاً في الحوار بشأن اللامركزية في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة.
    Le Comité tient des auditions des organisations non gouverne- mentales concernant les rapports dont le Comité sera saisi à la dix-neuvième session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Deux État Parties n’ont pas été en mesure de présenter leurs rapports à la dix-neuvième session. UN ولن تتمكن دولتان من تقديم تقاريرهما في الدورة التاسعة عشرة.
    À sa dix-huitième session, le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes est convenu que les directives seraient distribuées à ses membres pour information et observation, et éventuellement pour examen à la dix-neuvième session. UN ووافقت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثامنة عشرة، على أن تعمم المبادئ التوجيهية بين اﻷعضاء للعلم وإبداء تعليقاتهم عليها، واحتمال النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa dix-neuvième session 22 UN حلقات النقاشوالمناقشات المقرر عقدها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 25
    Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa dix-neuvième session UN حلقات النقاشوالمناقشات المقرر عقدها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Les dossiers techniques seront mis à la disposition de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN وستُتاح التقارير الموجزة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les organisations de peuples et de nations autochtones et autres organisations et groupes ciaprès étaient représentés à la dixneuvième session et ont communiqué des informations au Groupe de travail, avec son assentiment: UN ومُثّلت في الدورة التاسعة عشرة منظمات وأمم الشعوب الأصلية والمنظمات والمجموعات الأخرى التالية، وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقته:
    Elle a été proposée comme sujet de futurs travaux aux dixseptième et dixhuitième sessions de l'ISAR; elle a été abordée à la dixneuvième session dans le cadre des prescriptions en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. UN فقد اقترح ذلك كمجال للعمل المستقبلي في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للفريق؛ ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة عشرة كجزء من متطلبات كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.
    Le Président de la Conférence des Parties a remercié M. Muyungi pour l'efficacité dont celui-ci avait fait preuve dans la direction des travaux du SBSTA, mais aussi pour sa contribution à la réalisation de progrès importants dans le cadre du processus découlant de la Convention lors de la dix-neuvième session de la Conférence. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للسيد مويونغي لاجتهاده في توجيه أعمال الهيئة الفرعية ولإسهامه كذلك في تحقيق النتائج الهامة للمضي قدماً بعملية الاتفاقية الإطارية في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les coprésidents de la réunion de consultation rendront compte oralement de l'issue de celleci au SBSTA à sa dixneuvième session. UN وسيقدم الرئيسان المشاركان للمشاورات السابقة للدورة تقريراً شفوياً في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية.
    Un rapport oral sur les résultats de ces ateliers sera présenté à la dixhuitième session du SBI et le rapport écrit sera établi pour la dix-neuvième session. UN وسيتاح في الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير شفوي عن نتائج حلقتي العمل، كما سيتاح تقرير خطي في الدورة التاسعة عشرة.
    Le groupe de travail a grandement contribué à l'élaboration du cadre décennal et appuyé les négociations dans le cadre de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. UN 39 - وقدمت فرقة العمل مساهمة هامة في وضع الإطار العشري ودعمت المفاوضات الجارية في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Des progrès décisifs à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pourraient faire aboutir les travaux relatifs à la plate-forme de Durban pour une action renforcée. UN ومن شأن تحقيق نجاح هام في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وفي الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أن يفضي إلى الاختتام الناجح لأعمال منهاج ديربان للعمل المعزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more