"في الدورة السابعة عشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dix-septième session
        
    • lors de la dix-septième session
        
    • à la dixseptième session
        
    • à sa dix-septième session
        
    • la dix-septième session de
        
    • à sa dixseptième session
        
    • lors de sa dix-septième session
        
    • à la septième session
        
    • lors de la dixseptième session
        
    • à la seizième session
        
    Annexes Réunions-débats qui auront lieu à la dix-septième session du conseil des droits de l'homme 15 UN حلقات النقاش والمناقشات المقرَّر عقدها في الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17
    Réunions-débats qui auront lieu à la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme UN حلقات النقاش والمناقشات المقرَّر عقدها في الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Liste de nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-septième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    22. Un montant total de 633 905 dollars a été reçu après le 20 mai 1997. Cette somme sera affectée lors de la dix-septième session, en mai 1998. UN ٢٢ - تلقى الصندوق مبلغ ٩٠٥ ٦٣٣ دولارات بعد ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ سيتم رصده في الدورة السابعة عشرة في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Ces informations seront fournies à la dixseptième session du SBSTA. UN وستتاح هذه المعلومات في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية.
    Établir un processus d'examen de la mise en œuvre des décisions prises par la Commission du développement durable à sa dix-septième session. UN وضع عملية لاستعراض تنفيذ المقررات التي يتم اتخاذها في الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    La Commission en reprendra donc l'examen à la dix-septième session. UN لذا، ستستأنف اللجنة النظر في هذين الطلبين في الدورة السابعة عشرة.
    Les recommandations formulées à l'issue de l'atelier seront par ailleurs examinées par la Commission juridique et technique à la dix-septième session de l'Autorité. UN وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في التوصيات الصادرة عن ورشة العمل في الدورة السابعة عشرة.
    Pouvoirs des représentants à la dix-septième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة السابعة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée relative aux pouvoirs des représentants à la dix-septième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN قرار الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة السابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée relative aux pouvoirs des représentants à la dix-septième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة السابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    80. La Division de statistique de la CESAO a participé à la dix-septième session du Comité permanent arabe de statistique de la Ligue, qui s'est tenue au Caire en juillet 1992. UN ٠٨ - وشاركت شعبة الاحصاءات التابعة لﻷسكوا في الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹحصاء العربية الدائمة التابعة لجامعة الدول العربية، وقد عقدت الدورة في القاهرة في تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Il a été examiné par les représentants du personnel et de l'Administration à la dix-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et a été reproduit en annexe au rapport du Comité, que le Secrétaire général a approuvé. UN وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    14. Le Secrétaire général de la CNUCED a souhaité la bienvenue aux experts participant à la dix-septième session et les a informés de deux faits nouveaux. UN 14- رحب الأمين العام للأونكتاد بالمشاركين في الدورة السابعة عشرة وأطلعهم على أمرين استجدا مؤخراً.
    Il a démissionné de ses fonctions de représentant de l'Uruguay à la dix-septième session (mai 1993), au cours de laquelle la Convention a été adoptée. UN واختتم أيضا أنشطته كمندوب ﻷوروغواي في الدورة السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٣ عندما اعتمدت الاتفاقية.
    Un membre du Comité a proposé d'informer, dès la fin de la seizième session, les États parties concernés que leurs rapports seraient examinés à la dix-septième session. UN وقد اقترحت إحدى عضوات اللجنة القيام عقب الدورة السادسة عشرة للجنة، على الفور، بإخطار الدول اﻷطراف التي اختيرت لينظر في تقاريرها في الدورة السابعة عشرة.
    Il remercie en particulier l'APT de son soutien, notamment de sa contribution à l'organisation de l'atelier de formation tenu à la dix-septième session du Sous-Comité. UN وتود أن تخص بالشكر والعرفان رابطة منع التعذيب لما قدمته من دعم، لا سيما المساعدة التي قدمتها من أجل تنظيم الحلقة التدريبية في الدورة السابعة عشرة للجنة الفرعية.
    Toutes les délégations ont demandé que l'on évite une répétition de l'impasse constatée lors de la dix-septième session du Comité de haut niveau en 2012, dont elles ont souligné qu'elle ne devait pas constituer un précédent pour de futures délibérations. UN وكانت هناك مناشدة عامة من جميع الوفود تنادي بتجنب تكرار حالة الجمود التي حدثت في الدورة السابعة عشرة للجنة في عام 2012، حيث أكدوا أنه ينبغي ألا تعتبر سابقة من سوابق المداولات المقبلة.
    Mise en œuvre des recommandations adoptées à la dixseptième session, en 2004 UN تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الدورة السابعة عشرة المعقودة في عام 2004
    à sa dix-septième session, en 1974, le Conseil d'administration avait autorisé le FNUAP à recevoir des contributions en espèces des gouvernements et à les transférer à certains programmes spéciaux en matière de population. UN في الدورة السابعة عشرة المعقودة في عام 1974، أذن مجلس الإدارة لصندوق الأمم المتحدة للسكان باستلام تحويلات نقدية من الحكومات وتحويلها إلى برامج سكانية خاصة معينة.
    Un rapport oral sur les travaux menés à terme par le Groupe consultatif d'experts au cours de la période 20002002 sera présenté par le Président du Groupe au SBI à sa dixseptième session. UN وسوف يتم تقديم التقرير الشفهي عن العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الاستشاري خلال الفترة 2000-2002 من قبل رئيسه في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Un État partie (République dominicaine) n'ayant pas confirmé qu'il présenterait son rapport, le Comité a décidé d'examiner, lors de sa dix-septième session, un total de neuf rapports d'États membres. UN ولم تؤكد إحدى الدول اﻷطراف، وهي الجمهورية الدومينيكية، أنها ستقدم تقريرها. ولذا، فقد تقرر أن يكون مجموع عدد تقارير الدول اﻷطراف التي سيجري النظر فيها في الدورة السابعة عشرة تسعة تقارير.
    Des fonds destinés à financer la participation de 14 représentants de minorités de divers pays d'Amérique latine, d'Afrique et d'Europe orientale à la septième session du Groupe de travail ont été reçus. UN ووردت أموال لتغطية مشاركة 14 ممثلا للأقليات من مختلف بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وشرق أوروبا في الدورة السابعة عشرة للفريق العامل.
    Le Mécanisme d'échange a été officiellement lancé le 23 mai 2012 à New York lors de la dixseptième session du Comité de haut niveau pour la coopération SudSud. UN طرحت آلية التبادل رسمياً في 23 أيار/مايو 2012 في نيويورك، في الدورة السابعة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في نيويورك.
    56. Ce point a été laissé en suspens à la seizième session de la Conférence des Parties et, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, il sera examiné à la dix-septième session de la Conférence. UN 56- وتُرك هذا البند معلقاً في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، وسيُبحث في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more