Le Saint-Siège et la Palestine ont aussi participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | وشارك كل من الكرسي الرسولي وفلسطين أيضا في الدورة بصفة مراقب. الفصل الثالث |
2. Les pays ciaprès étaient représentés à la session en qualité d'observateurs: | UN | 2- وكان البلدان التاليان ممثلين في الدورة بصفة مراقب: الكرسي الرسولي |
Le Saint-Siège et la Palestine ont aussi participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | كما شارك الكرسي الرسولي وفلسطين في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 27 novembre 2010 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
2. Un autre Etat membre de la CNUCED était représenté à la session en qualité d'observateur : la Thaïlande. | UN | ٢- ومثلت في الدورة بصفة مراقب الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد: تايلند ٣- ومثلت في الدورة اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
12. Les États suivants, non membres de la Commission, ont participé à la session en qualité d'observateurs : Afrique du Sud | UN | 12 - وشاركت في الدورة بصفة مراقب الدول التالية غير الأعضاء في اللجنة: |
6. Le Saint-Siège a participé à la session en qualité d'observateur. | UN | 6- وشارك الكرسي الرسولي في الدورة بصفة مراقب. |
2. Les États membres de la CNUCED ci—après, non membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session en qualité d'observateur : | UN | ٢- ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد وغير اﻷعضاء في الفرقة العاملة في الدورة بصفة مراقب: إسبانيا سويسرا |
L'État plurinational de Bolivie et l'Iraq ont participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | 8 - شارك في الدورة بصفة مراقب كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات والعراق. |
Le Comité sera invité à approuver la liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes désireux de participer à la session en qualité d'observateurs de la Conférence mondiale et de ses réunions préparatoires. | UN | وستُدعى اللجنة إلى الموافقة على قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي تسعى للمشاركة في الدورة بصفة مراقب في المؤتمر العالمي واجتماعاته التحضيرية. |
Les États Membres suivants ont participé à la session en qualité d'observateurs : Cameroun, Fidji, Malaisie, Panama, Rwanda, Sierra Leone et Slovénie. | UN | 7 - شاركت الدول الأعضاء التالية في الدورة بصفة مراقبين: بنما ورواندا وسلوفينيا وسيراليون وفيجي والكاميرون وماليزيا. |
2. Les États membres de la CNUCED ciaprès, qui ne sont pas membres du Conseil du commerce et du développement, étaient représentés à la session en qualité d'observateurs: | UN | 2- ومثلت في الدورة بصفة مراقب الدول الأخرى التالية الأعضاء في الأونكتاد غير الأعضاء في المجلس: |
2. Les pays ci-après étaient représentés à la session en qualité d'observateurs : | UN | اليونان سيري لانكا 2 - وكان البلدان التاليان ممثلين في الدورة بصفة مراقب: |
2. Les États ci-après étaient représentés à la session en qualité d'observateurs : | UN | 2 - وكانت الدولتان التاليتان ممثلتين في الدورة بصفة مراقب: |
Turquie Les Etats ci-après, non membres du Conseil d'administration, ont participé à la session en qualité d'observateurs : | UN | 13 - وشاركت في الدورة بصفة مراقب الدول التالية غير الأعضاء في مجلس الإدارة: |
Ceux qui le feront après le 1er septembre 2002 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما الجهات التي تفعل ذلك بعد 1 أيلول/سبتمبر 2002 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 22 décembre 2006 ne deviendront parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودع صكوكها بعد 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui effectueront cette démarche après le 13 août 2008 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. | UN | وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 13 آب/أغسطس 2008 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
Ceux qui le feront après le 6 janvier 2001 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la réunion, mais pourront participer à celle-ci en qualité d'observateurs. | UN | وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 6 كانون الثاني/يناير 2001 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة لكنه يمكن لها أن تشترك في الدورة بصفة مراقب. |
13. Prenant note d'une demande écrite à cet effet et conformément au paragraphe 4 de l'article 44 du projet de règlement intérieur, le Comité préparatoire a décidé d'inviter l'Union européenne à prendre part à la réunion en tant qu'organisme doté du statut d'observateur. | UN | 13- وقررت اللجنة التحضيرية، بعد أن أحاطت علماً بطلب خطي ووفقاً للفقرة 4 من مشروع المادة 44، أن تدعو الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في الدورة بصفة وكالة مراقبة. |
Les comités des quatre régions ont tous été conviés à prendre part à la session en tant qu'observateurs et le SousComité a relevé avec satisfaction la présence, à sa session de novembre, d'un représentant du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ودُعيت لجان الأقاليم الأربعة إلى المشاركة في الدورة بصفة مراقبين ورحبت اللجنة الفرعية بحضور ممثل عن منتدى آسيا - المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورة تشرين الثاني/نوفمبر. |