"في الدورة بصفة" - Traduction Arabe en Français

    • à la session en qualité
        
    • à celleci en qualité
        
    • à celle-ci en qualité
        
    • à la réunion en tant qu
        
    • à la session en tant qu'
        
    Le Saint-Siège et la Palestine ont aussi participé à la session en qualité d'observateurs. UN وشارك كل من الكرسي الرسولي وفلسطين أيضا في الدورة بصفة مراقب. الفصل الثالث
    2. Les pays ciaprès étaient représentés à la session en qualité d'observateurs: UN 2- وكان البلدان التاليان ممثلين في الدورة بصفة مراقب: الكرسي الرسولي
    Le Saint-Siège et la Palestine ont aussi participé à la session en qualité d'observateurs. UN كما شارك الكرسي الرسولي وفلسطين في الدورة بصفة مراقب.
    Ceux qui effectueront cette démarche après le 27 novembre 2010 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. UN وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب.
    2. Un autre Etat membre de la CNUCED était représenté à la session en qualité d'observateur : la Thaïlande. UN ٢- ومثلت في الدورة بصفة مراقب الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد: تايلند ٣- ومثلت في الدورة اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    12. Les États suivants, non membres de la Commission, ont participé à la session en qualité d'observateurs : Afrique du Sud UN 12 - وشاركت في الدورة بصفة مراقب الدول التالية غير الأعضاء في اللجنة:
    6. Le Saint-Siège a participé à la session en qualité d'observateur. UN 6- وشارك الكرسي الرسولي في الدورة بصفة مراقب.
    2. Les États membres de la CNUCED ci—après, non membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session en qualité d'observateur : UN ٢- ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد وغير اﻷعضاء في الفرقة العاملة في الدورة بصفة مراقب: إسبانيا سويسرا
    L'État plurinational de Bolivie et l'Iraq ont participé à la session en qualité d'observateurs. UN 8 - شارك في الدورة بصفة مراقب كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات والعراق.
    Le Comité sera invité à approuver la liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes désireux de participer à la session en qualité d'observateurs de la Conférence mondiale et de ses réunions préparatoires. UN وستُدعى اللجنة إلى الموافقة على قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي تسعى للمشاركة في الدورة بصفة مراقب في المؤتمر العالمي واجتماعاته التحضيرية.
    Les États Membres suivants ont participé à la session en qualité d'observateurs : Cameroun, Fidji, Malaisie, Panama, Rwanda, Sierra Leone et Slovénie. UN 7 - شاركت الدول الأعضاء التالية في الدورة بصفة مراقبين: بنما ورواندا وسلوفينيا وسيراليون وفيجي والكاميرون وماليزيا.
    2. Les États membres de la CNUCED ciaprès, qui ne sont pas membres du Conseil du commerce et du développement, étaient représentés à la session en qualité d'observateurs: UN 2- ومثلت في الدورة بصفة مراقب الدول الأخرى التالية الأعضاء في الأونكتاد غير الأعضاء في المجلس:
    2. Les pays ci-après étaient représentés à la session en qualité d'observateurs : UN اليونان سيري لانكا 2 - وكان البلدان التاليان ممثلين في الدورة بصفة مراقب:
    2. Les États ci-après étaient représentés à la session en qualité d'observateurs : UN 2 - وكانت الدولتان التاليتان ممثلتين في الدورة بصفة مراقب:
    Turquie Les Etats ci-après, non membres du Conseil d'administration, ont participé à la session en qualité d'observateurs : UN 13 - وشاركت في الدورة بصفة مراقب الدول التالية غير الأعضاء في مجلس الإدارة:
    Ceux qui le feront après le 1er septembre 2002 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. UN وأما الجهات التي تفعل ذلك بعد 1 أيلول/سبتمبر 2002 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب.
    Ceux qui effectueront cette démarche après le 22 décembre 2006 ne deviendront parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. UN وأما تلك التي تودع صكوكها بعد 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب.
    Ceux qui effectueront cette démarche après le 13 août 2008 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session, mais pourront participer à celleci en qualité d'observateur. UN وأما تلك التي تودَع صكوكها بعد 13 آب/أغسطس 2008 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب.
    Ceux qui le feront après le 6 janvier 2001 ne deviendront Parties qu'après la clôture de la réunion, mais pourront participer à celle-ci en qualité d'observateurs. UN وأما تلك التي تفعل ذلك بعد 6 كانون الثاني/يناير 2001 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة لكنه يمكن لها أن تشترك في الدورة بصفة مراقب.
    13. Prenant note d'une demande écrite à cet effet et conformément au paragraphe 4 de l'article 44 du projet de règlement intérieur, le Comité préparatoire a décidé d'inviter l'Union européenne à prendre part à la réunion en tant qu'organisme doté du statut d'observateur. UN 13- وقررت اللجنة التحضيرية، بعد أن أحاطت علماً بطلب خطي ووفقاً للفقرة 4 من مشروع المادة 44، أن تدعو الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في الدورة بصفة وكالة مراقبة.
    Les comités des quatre régions ont tous été conviés à prendre part à la session en tant qu'observateurs et le SousComité a relevé avec satisfaction la présence, à sa session de novembre, d'un représentant du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN ودُعيت لجان الأقاليم الأربعة إلى المشاركة في الدورة بصفة مراقبين ورحبت اللجنة الفرعية بحضور ممثل عن منتدى آسيا - المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورة تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus