"في السلع" - Translation from Arabic to French

    • des biens
        
    • de biens
        
    • des produits
        
    • des marchandises
        
    • de marchandises
        
    • de produits
        
    • dans les biens
        
    • dans les produits
        
    • dans les articles
        
    • les produits de
        
    • d'articles
        
    La loi s’applique à toutes les transactions portant sur des biens et services, sans exception. UN ينطبق هذا القانون على جميع وجوه التعامل في السلع والخدمات بدون استثناء.
    Commerce international des biens, des services et des produits de base; UN :: التجارة الدولية في السلع وفي الخدمات والسلع الأساسية؛
    Commerce international des biens et services, et produits de base: Total UN شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع
    Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    Une augmentation analogue est visible dans le cas des produits agricoles, qui devraient être exportés exclusivement depuis le port d’Abidjan. UN ويمكن ملاحظة نفس الزيادة في السلع الزراعية، التي ينبغي أن تصدر بصورة حصرية من ميناء أبيدجان.
    Des expéditions illégales de bois de la région et des marchandises de contrebande ont été saisies à ces points de passage. UN وقد أوقفت صادرات الخشب غير الشرعية من المنطقة وأوقف الاتجار في السلع المنهوبة في نقط العبور هذه.
    Le volume global mondial du commerce de marchandises a de nouveau sensiblement augmenté au cours de la dernière décennie. UN شهد الحجم الإجمالي العالمي للتجارة في السلع مجدّدا زيادة كبيرة على مدى العقد الماضي.
    Commerce international des biens et services et produits de base, total UN شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع
    :: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    RAPPORT DE LA COMMISSION DU COMMERCE des biens ET SERVICES, UN تقرير لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية
    L'absence de consensus à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base était décevante. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    L'absence de consensus à la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base était décevante. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    Sessions annuelles de la Commission du commerce des biens et services UN الـدورة السنوية للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلـع الأساسية
    25. On a pu constater au cours des dernières années une extension importante et rapide du marché des biens, services et investissements écologiques. UN ٢٥ - وتبين الدلائل من السنوات القليلة الماضية حدوث تطور سوقي كبير وسريع في السلع والخدمات والاستثمارات البيئية.
    Accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Afin de promouvoir le commerce intrarégional de biens et de services, il est indispensable de créer les conditions économiques fondamentales. UN إن تعزيز التجارة بين بلدان اﻹقليم في السلع اﻷساسية والخدمات يتطلب تهيئة الظروف الاقتصادية اﻷساسية.
    :: Est également applicable à la fourniture à titre d'intermédiaire de biens à double usage s'il y a rapport avec des programmes d'armes de destruction massive. UN :: السمسرة في السلع المزدوجة الاستخدام عندما تكون الحالة المشار إليها ذات صلة ببرامج أسلحة الدمار الشامل.
    Par rapport au commerce des marchandises, un marché unique des services a été lent à se mettre en place. UN بيد أن التقدم المحرز في إقامة سوق خدمات موحدة كان بطيئاً مقارنة بالتجارة في السلع.
    Enfin, les avantages découlant de la libre circulation des fournisseurs de services pourraient fort bien dépasser ceux liés aux échanges de marchandises totalement libéralisés. UN وأخيراً فإن حرية حركة مقدمي الخدمات قد تتجاوز كثيراً مزايا التجارة في السلع المحررة بالكامل.
    Nombre de pays du programme dans lesquels l'UNICEF aide les gouvernements à établir un plan pour remédier aux pénuries de produits essentiels UN النسبة المئوية للبلدان المشمولة بالبرامج التي قدمت اليونيسيف دعما إلى حكوماتها لإعداد خطة لمعالجة حالات النقص في السلع الأساسية
    Protection de la santé humaine et de l'environnement contre la dispersion de produits chimiques dans les biens UN وضع صحة الإنسان والبيئة في الإعتبار عند نشر المواد الكيميائية في السلع.
    Élimination des éléments discriminatoires dans les produits culturels UN القضاء على العناصر التمييزية في السلع الثقافية0
    Toutes les Parties peuvent utiliser les PCB contenus dans les articles en usage conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention sans informer le secrétariat de ces utilisations. UN وبموجب الجزء الثاني من المرفق ألف بالاتفاقية، يجوز لجميع الأطراف أن تستخدم ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في السلع المتداولة وذلك دون حاجة إلى إبلاغ الأمانة بهذا الاستخدام.
    Pour beaucoup de pays en développement, le commerce international, c'est d'abord les produits de base. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تعني التجارة الدولية في المقام اﻷول التجارة في السلع اﻷساسية.
    Parallèlement le commerce Sud-Sud a progressé, avec notamment une part de plus en plus importante pour le commerce d'articles manufacturés. UN وبموازاة ذلك، ما برحت التجارة بين الجنوب والجنوب تتنامى، مع تزايد أهمية التجارة في السلع المصنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more