La part des exportations des pays les moins avancés dans les exportations mondiales a plus que doublé au cours de la dernière décennie. | UN | 20 - زادت حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بأكثر من الضعف على مدار العقد الماضي. |
La part de ces pays dans les exportations mondiales de marchandises a également augmenté pour atteindre environ 30 %. | UN | كما ارتفعت حصتها في الصادرات العالمية من السلع لتبلغ نحو 30 في المائة. |
La part des pays en transition dans les exportations mondiales a augmenté et elle est actuellement de 5 %. | UN | أما حصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الصادرات العالمية فقد ازدادت لتصل إلى مستواها الراهن البالغ 5 في المائة. |
Or cette progression des exportations des PMA en part des exportations mondiales ne s'est accompagnée d'aucune transformation structurelle. | UN | بيد أن زيادة حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية في العقد الماضي لم تكن مقترنة بأي تحول هيكلي. |
L'Afrique ne représente que 1,5 % des exportations mondiales, et moins de 4 % de la production manufacturière mondiale. | UN | وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة. |
22. Part du groupe des cinq pays d'Asie dans les exportations mondiales | UN | ٢٢- نصيـب البلدان اﻵسيوية الخمسـة في الصادرات العالمية لنخبة من السلع |
PART des exportations de L'ASIE ET DE L'OCÉANIE dans les exportations mondiales EN 1996, PAR GRAND GROUPE DE PRODUITS | UN | نصيب صادرات آسيا وأوقيانوسيا في الصادرات العالمية عام ٦٩٩١، بحسب المجموعات المنتوجية الرئيسية |
PART DU GROUPE DES CINQ PAYS D'ASIE dans les exportations mondiales | UN | نصيب البلدان اﻵسيوية الخمسة في الصادرات العالمية لنخبة |
La part des pays en développement dans les exportations mondiales de plomb est tombée de 28,1 % à 22,7 % au cours des deux dernières décennies. | UN | وانخفض نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للرصاص من ١,٨٢ إلى ٧,٢٢ في المائة خلال العقدين الماضيين. |
Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services par secteur, 2000 et 2013 | UN | حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013 |
La part des exportations de marchandises de ces pays dans les exportations mondiales est passée de 10,6 % en 1995 à 17,2 % en 2005. | UN | وازداد نصيب صادرات هذه البلدان من السلع في الصادرات العالمية من 10.6 في المائة عام 1995 إلى 17.2 في المائة عام 2005. |
Le changement de la structure des échanges Sud-Sud traduit une tendance similaire dans les exportations mondiales des pays en développement et jusque dans l'ensemble du commerce mondial. | UN | ويعكس تغير نمط المنتجات في التجارة فيما بين بلدان الجنوب اتجاها مماثلا في الصادرات العالمية للبلدان النامية وفي التجارة العالمية ككل في حقيقة اﻷمر. |
Néanmoins, on a assisté récemment à une augmentation de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de chocolat à la suite d'une reprise des exportations de la Côte d'Ivoire et du Mexique, et avec l'arrivée d'intervenants, comme l'Indonésie et les Philippines, qui sont relativement des nouveaux venus sur le marché. | UN | ولكن كانت هناك مؤخراً زيادة في حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من الكاكاو، نتيجة لانتعاش الصادرات في كوت ديفوار والمكسيك ووافدين جدد نسبياً إلى السوق، مثل إندونيسيا والفلبين. |
La part des pays en développement dans les exportations mondiales de zinc est restée stable au cours des deux dernières décennies (environ 18-19 %). | UN | وظل نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للزنك عند نفس المستوى تقريبا خلال العقدين الماضيين، حول ٨١ إلى ٩١ في المائة. |
Si la part des pays en développement dans les exportations mondiales était passée de 24 % en 1990 à 27 % en 1995, la part de l'Afrique était, elle, tombée de 3 % en 1985 à 2 % en 1995. | UN | ففي حين ارتفعت حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من ٤٢ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٧٢ في المائة في عام ٥٩٩١، هبطت حصة أفريقيا من ٣ في المائة في عام ٥٨٩١ إلى ٢ في المائة في عام ٥٩٩١. |
Par contraste, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ainsi que les pays africains ont vu leur part dans les exportations mondiales baisser. | UN | وعلى النقيض من ذلك، انخفضت حصة البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا في الصادرات العالمية. |
Toutefois, en dépit de cette ouverture, la participation des pays d'Afrique au commerce mondial reste faible et est en baisse: la part de l'Afrique dans les exportations mondiales est revenue d'environ 6 % en 1980 à environ 2,7 % en 2006. | UN | ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة. وانخفض نصيب أفريقيا في الصادرات العالمية من 6 في المائة تقريباً في عام 1980 إلى 2.7 تقريباً في عام 2006. |
7. La part de certains pays en développement dans les exportations mondiales les plus dynamiques a sensiblement progressé. | UN | 7- وزادت بعض البلدان النامية حصتها في الصادرات العالمية الأكثر دينامية زيادة كبيرة. |
Le ralentissement de la croissance des importations mondiales a pour contrepartie une chute des exportations mondiales. | UN | ويقابل الهبوط في نمو الواردات العالمية هبوط في الصادرات العالمية. |
Part des exportations mondiales de services, en pourcentage, selon le degré de développement des pays, années 2000 et 2012 | UN | الحصة المئوية في الصادرات العالمية للخدمات، بحسب الوضع الإنمائي، العامان 2000 و2012 |
Ainsi, 69,9 % des exportations mondiales en 2011 étaient en provenance ou à destination de la CEE. | UN | وبذلك بلغت في عام 2011 حصة اقتصادات منطقة اللجنة في الصادرات العالمية 69,9 في المائة، كاقتصادات منشأ أو مقصد. |