"في الصادرات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les exportations mondiales
        
    • des exportations mondiales
        
    • des exportations de
        
    La part des exportations des pays les moins avancés dans les exportations mondiales a plus que doublé au cours de la dernière décennie. UN 20 - زادت حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بأكثر من الضعف على مدار العقد الماضي.
    La part de ces pays dans les exportations mondiales de marchandises a également augmenté pour atteindre environ 30 %. UN كما ارتفعت حصتها في الصادرات العالمية من السلع لتبلغ نحو 30 في المائة.
    La part des pays en transition dans les exportations mondiales a augmenté et elle est actuellement de 5 %. UN أما حصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الصادرات العالمية فقد ازدادت لتصل إلى مستواها الراهن البالغ 5 في المائة.
    Or cette progression des exportations des PMA en part des exportations mondiales ne s'est accompagnée d'aucune transformation structurelle. UN بيد أن زيادة حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية في العقد الماضي لم تكن مقترنة بأي تحول هيكلي.
    L'Afrique ne représente que 1,5 % des exportations mondiales, et moins de 4 % de la production manufacturière mondiale. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    22. Part du groupe des cinq pays d'Asie dans les exportations mondiales UN ٢٢- نصيـب البلدان اﻵسيوية الخمسـة في الصادرات العالمية لنخبة من السلع
    PART des exportations de L'ASIE ET DE L'OCÉANIE dans les exportations mondiales EN 1996, PAR GRAND GROUPE DE PRODUITS UN نصيب صادرات آسيا وأوقيانوسيا في الصادرات العالمية عام ٦٩٩١، بحسب المجموعات المنتوجية الرئيسية
    PART DU GROUPE DES CINQ PAYS D'ASIE dans les exportations mondiales UN نصيب البلدان اﻵسيوية الخمسة في الصادرات العالمية لنخبة
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de plomb est tombée de 28,1 % à 22,7 % au cours des deux dernières décennies. UN وانخفض نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للرصاص من ١,٨٢ إلى ٧,٢٢ في المائة خلال العقدين الماضيين.
    Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services par secteur, 2000 et 2013 UN حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013
    La part des exportations de marchandises de ces pays dans les exportations mondiales est passée de 10,6 % en 1995 à 17,2 % en 2005. UN وازداد نصيب صادرات هذه البلدان من السلع في الصادرات العالمية من 10.6 في المائة عام 1995 إلى 17.2 في المائة عام 2005.
    Le changement de la structure des échanges Sud-Sud traduit une tendance similaire dans les exportations mondiales des pays en développement et jusque dans l'ensemble du commerce mondial. UN ويعكس تغير نمط المنتجات في التجارة فيما بين بلدان الجنوب اتجاها مماثلا في الصادرات العالمية للبلدان النامية وفي التجارة العالمية ككل في حقيقة اﻷمر.
    Néanmoins, on a assisté récemment à une augmentation de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de chocolat à la suite d'une reprise des exportations de la Côte d'Ivoire et du Mexique, et avec l'arrivée d'intervenants, comme l'Indonésie et les Philippines, qui sont relativement des nouveaux venus sur le marché. UN ولكن كانت هناك مؤخراً زيادة في حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من الكاكاو، نتيجة لانتعاش الصادرات في كوت ديفوار والمكسيك ووافدين جدد نسبياً إلى السوق، مثل إندونيسيا والفلبين.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de zinc est restée stable au cours des deux dernières décennies (environ 18-19 %). UN وظل نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للزنك عند نفس المستوى تقريبا خلال العقدين الماضيين، حول ٨١ إلى ٩١ في المائة.
    Si la part des pays en développement dans les exportations mondiales était passée de 24 % en 1990 à 27 % en 1995, la part de l'Afrique était, elle, tombée de 3 % en 1985 à 2 % en 1995. UN ففي حين ارتفعت حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من ٤٢ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٧٢ في المائة في عام ٥٩٩١، هبطت حصة أفريقيا من ٣ في المائة في عام ٥٨٩١ إلى ٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Par contraste, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ainsi que les pays africains ont vu leur part dans les exportations mondiales baisser. UN وعلى النقيض من ذلك، انخفضت حصة البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا في الصادرات العالمية.
    Toutefois, en dépit de cette ouverture, la participation des pays d'Afrique au commerce mondial reste faible et est en baisse: la part de l'Afrique dans les exportations mondiales est revenue d'environ 6 % en 1980 à environ 2,7 % en 2006. UN ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة. وانخفض نصيب أفريقيا في الصادرات العالمية من 6 في المائة تقريباً في عام 1980 إلى 2.7 تقريباً في عام 2006.
    7. La part de certains pays en développement dans les exportations mondiales les plus dynamiques a sensiblement progressé. UN 7- وزادت بعض البلدان النامية حصتها في الصادرات العالمية الأكثر دينامية زيادة كبيرة.
    Le ralentissement de la croissance des importations mondiales a pour contrepartie une chute des exportations mondiales. UN ويقابل الهبوط في نمو الواردات العالمية هبوط في الصادرات العالمية.
    Part des exportations mondiales de services, en pourcentage, selon le degré de développement des pays, années 2000 et 2012 UN الحصة المئوية في الصادرات العالمية للخدمات، بحسب الوضع الإنمائي، العامان 2000 و2012
    Ainsi, 69,9 % des exportations mondiales en 2011 étaient en provenance ou à destination de la CEE. UN وبذلك بلغت في عام 2011 حصة اقتصادات منطقة اللجنة في الصادرات العالمية 69,9 في المائة، كاقتصادات منشأ أو مقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus