"في الصيد في أعالي" - Translation from Arabic to French

    • pour la pêche en haute
        
    • de pêcher en haute
        
    • à pêcher en haute
        
    (i) Toute période de suspension par une autre Partie d'une autorisation d'utilisation de ce navire pour la pêche en haute mer est venue à expiration; et UN ' 1` انقضاء أي مدة يكون طرف آخر قد أوقف خلالها الترخيص لسفينة الصيد هذه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار؛
    En outre, un État du pavillon est tenu d'établir un fichier des navires de pêche autorisés à battre son pavillon et à être utilisés pour la pêche en haute mer et de s'assurer qu'ils sont marqués de telle manière qu'ils puissent être aisément identifiés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دولة العلم ملزمة بأن تحتفظ بسجل لسفن صيد السمك التي يحق لها رفع علمهـا والمرخص لهـا بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، والتأكد من أنها تحمل علامات يمكن بها تمييزها بسهولة.
    :: Éviter de permettre à ses navires d'être utilisés pour la pêche en haute mer à moins qu'ils n'aient été autorisés à être ainsi utilisés par les autorités compétentes de l'État du pavillon; UN :: عدم السماح لسفنه بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من السلطات المختصة لدولة العلم(8)؛
    Le droit de pêcher en haute mer est subordonné, par les articles 116, 118 et 119, à l'obligation de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources vivantes. UN ويخضع الحق في الصيد في أعالي البحار، بحكم المواد ١١٦ و ١١٨ و ١١٩ للالتزام بالتعاون في حفظ وإدارة المورد.
    Les pays de pêche lointaine, pour leur part, essayaient de protéger leur liberté de pêcher en haute mer. UN وكانت الدول التي تصيد في المياه البعيدة تسعى الى حماية حريتها في الصيد في أعالي البحار.
    B. Nature du " droit " à pêcher en haute mer et solution UN باء ـ توضيــح " الحق " في الصيد في أعالي البحار
    Les parties doivent tenir un fichier de leurs navires de pêche autorisés à être utilisés pour la pêche en haute mer. UN 45 - ويتعين على الأطراف أن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التابعة لها والمرخص باستخدامها في الصيد في أعالي البحار(10).
    Obligation des États de tenir un fichier des navires de pêche autorisés à battre leur pavillon et à être utilisés pour la pêche en haute mer et prendre toutes les mesures éventuellement nécessaires pour s'assurer que tous ces navires de pêche sont inscrits dans ledit fichier UN المادة الرابعة: تلتزم كل دولة، لأغراض الاتفاق، بأن تمسك سجلا لسفن الصيد صاحبة الحق في رفع علمها التي رخصت لها بأن تُستخدم في الصيد في أعالي البحار؛ وعلى الدولة أن تتخذ ما قد يكون ضروريا من تدابير لضمان إدراج جميع سفن الصيد هذه في ذلك السجل.
    La liberté de changer de pavillon pour les navires qui se sont rendus coupables de violations est limitée : les parties ne doivent pas autoriser l'utilisation pour la pêche en haute mer d'un navire de pêche qui a antérieurement été immatriculé : UN 47 - وهناك قيود على حرية السفن ذات السجل السيء من حيث الامتثال في أن تغير العلم الذي ترفعه: فلا يجوز للأطراف الترخيص لأي سفينة صيد بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار إذا كانت قد سُجلت سابقا في إقليم:
    Article III 2) Obligation des États de ne pas permettre qu'un navire de pêche autorisé à battre leur pavillon soit utilisé pour la pêche en haute mer à moins qu'il n'ait été autorisé à être ainsi utilisé par la (ou les) autorité(s) compétente(s) de ladite Partie. UN المادة الثالثة (2): تلتزم الدولة بألا تسمح لأي سفينة صيد يحق لها رفع علم تلك الدولة بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من جانب السلطة أو السلطات المختصة التابعة لتلك الدولة.
    Article III 4) Lorsqu'un navire de pêche dont l'utilisation pour la pêche en haute mer a été autorisée par une Partie contractante n'est plus autorisé à battre pavillon de ladite Partie, l'autorisation de pêcher en haute mer est réputée avoir été retirée UN المادة الثالثة (4): عندما ينتفي حق سفينة الصيد، التي رخصت لها إحدى الدول الأطراف بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، في رفع علم تلك الدولة الطرف، يعتبر الترخيص بالصيد في أعالي البحار ملغيا.
    a indiqué que les organismes de pêche saoudiens n'utilisaient pas de grands filets dérivants et qu'elle avait en outre déjà donné l'assurance que ce type de filet n'était utilisé ni pour la pêche en haute mer, ni dans la mer territoriale du Royaume ou dans sa zone économique. UN ٩ - وأشارت المملكة العربية السعوية)٥(، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إلى أنه على الرغم من عدم استخدام وكالات الصيد السعودية لشباك الصيد البحرية العائمة الكبيرة، فقد قدمت ضمانات بعدم استخدام هذه الشباك في الصيد في أعالي البحار أو في البحر اﻹقليمي للمملكة أو منطقتها الاقتصادية.
    Pour la première fois, l'Accord de 1993 établit un lien entre le droit de battre le pavillon d'un État et le droit de pêcher en haute mer. UN 44 - ويربط اتفاق الامتثال، للمرة الأولى، بين الحق في رفع علم دولة ما والحق في الصيد في أعالي البحار.
    38. Il est normal que pour exercer leur droit de pêcher en haute mer, les Etats choisissent une méthode économiquement rentable convenant à certaines espèces de la haute mer. UN ٣٨ - وعندما تمارس الدول حقها في الصيد في أعالي البحار، تختار عادة طريقة للصيد تتسم بالكفاءة الاقتصادية بالنسبة لبعض أنواع السمك في أعالي البحار.
    Il apparaît clairement que le droit de pêcher en haute mer est subordonné à l'obligation de prendre des mesures pour conserver et gérer les ressources biologiques de la haute mer31. B. Intérêts rivaux des différents Etats UN وفي هذا الصدد، فمن الجلي أن الحق في الصيد في أعالي البحار يرتهن بالوفاء بواجب اتخاذ تدابير لحفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار)٣١(.
    Il importe donc de préciser la nature du " droit " à pêcher en haute mer et d'indiquer les bases sur lesquelles il sera possible de résoudre les différends entre les Etats côtiers et les Etats hauturiers dont les intérêts sont contradictoires. UN ولذا فإن من اﻷهمية بمكان توضيح معنى " الحق " في الصيد في أعالي البحار واﻹشارة إلى اﻷساس الذي يمكن بموجبه التوفيق بين المزاعم المتضاربة للدول الساحلية ودول أعالي البحار عندما تتداخل مصالحها.
    On admet depuis plusieurs années qu'il est fondamental d'amener le plus d'États possible à coopérer dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche, en reconnaissant les aspirations légitimes des nouveaux venus à pêcher en haute mer, sans que pour autant soit augmenté le volume total des prises pour des stocks qui sont souvent déjà pleinement exploités par les différents États membres et répartis entre eux. UN 53 - وكما كان مسلما به منذ سنوات، فإن أحد التحديات الرئيسية التي تعترض طريق التعاون يتمثل في تجميع أكبر عدد ممكن من الدول في إطار إحدى المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، مع الاعتراف بالطموحات المشروعة للأعضاء الجدد في الشروع في الصيد في أعالي البحار دون زيادة مجموع الكميات المصيدة من الأرصدة التي كثيرا ما تكون مستغلة تماما وموزعة بالكامل بين الأعضاء الموجودين بالفعل في المنظمة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more